| 888 serbios y montenegrinos, 75 albaneses y 47 miembros de otras comunidades étnicas de Kosovo y Metohija. | UN | 888 من الصرب وأبناء الجبل الأسود، و 75 ألبانيا، و 47 من أفراد الطوائف العرقية الأخرى في كوسوفو وميتوهيا. |
| 860 serbios y montenegrinos, 42 albaneses y 34 miembros de otras comunidades étnicas. | UN | 860 من الصرب وأبناء الجبل الأسود، و 42 ألبانيا، و 34 من أفراد الطوائف العرقية الأخرى. |
| 867 serbios y montenegrinos, 20 albaneses y 37 miembros de otras comunidades étnicas. | UN | 867 من الصرب وأبناء الجبل الأسود، و 20 ألبانيا، و 37 من أفراد الطوائف العرقية الأخرى. |
| La Fuerza de Policía de Transición (FPT) multiétnica sigue funcionando e incluye a 815 oficiales croatas, 811 serbios y 52 oficiales de otras comunidades étnicas. | UN | وواصلت قوة الشرطة الانتقالية المتعددة اﻹثنيات عملها، بقوام يتألف من ٨١٥ شرطيا كرواتيا، و ٨١١ شرطيا صربيا، و ٥٢ شرطيا من الجماعات اﻹثنية اﻷخرى. |
| La Fuerza de Policía de Transición (FPT), integrada por 1.785 funcionarios policiales, comprende 895 serbios, 837 croatas y 53 miembros de otras comunidades étnicas. | UN | ٦٢ - تضم قــوة الشرطــة الانتقالية التي يتألف قوامها من ٥٨٧ ١ شرطيا، ٥٩٨ صربياً و ٧٣٨ كرواتيا و ٣٥ من أعضاء الجماعات العرقية اﻷخرى. |
| Se presta especial atención a los derechos del niño y de la mujer, a los derechos de las personas con discapacidad y a los derechos de los miembros de las comunidades nacionales y otras comunidades étnicas. | UN | ويولى اهتمام خاص لحقوق الأطفال وحقوق المرأة، وحقوق المعوقين وأفراد الجماعات القومية والجماعات الإثنية الأخرى. |
| 4.776 contra serbios, 114 contra albaneses y 199 contra romaníes, musulmanes, gorancis, turcos y miembros de otras comunidades étnicas. | UN | 766 4 ضد الصرب، و 114 ضد الألبان، و 199 ضد الروما والمسلمين والغورانيين والأتراك وأفراد الطوائف العرقية الأخرى. |
| 910 serbios, 78 albaneses y 53 miembros de otras comunidades étnicas de Kosovo y Metohija. | UN | 910 من الصرب، و78 من الألبان، و 53 من أفراد الطوائف العرقية الأخرى في كوسوفو وميتوهيا. |
| 883 serbios, 45 albaneses y 35 miembros de otras comunidades étnicas. | UN | 883 من الصرب، و 45 من الألبان، و 35 من أفراد الطوائف العرقية الأخرى. |
| 943 serbios, 20 albaneses y 49 miembros de otras comunidades étnicas. | UN | 943 من الصرب، و 20 من الألبان ، و 49 من أفراد الطوائف العرقية الأخرى. |
| Incluso durante la agresión de la OTAN contra la República Federativa de Yugoslavia se publicaron en Kosovo y Metohija periódicos en albanés y en turco, y hubo estaciones de radio que transmitían en esos idiomas y en los idiomas de otras comunidades étnicas. | UN | وكانت الجرائد الألبانية والتركية تصدر في كوسوفو وميتوهيا حتى أثناء عدوان الناتو على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بينما كانت الإذاعات تبث برامجها بهاتين اللغتين وبلغات الطوائف العرقية الأخرى. |
| Los resultados de la KFOR y la UNMIK en esa esfera han sido desastrosos hasta la fecha; aparte de los castigos impuestos a delincuentes comunes, no se ha condenado a ningún terrorista o criminal por los graves crímenes cometidos contra serbios o contra los miembros de otras comunidades étnicas que no sean albanesas. | UN | وكانت النتائج التي حققاها على هذا الصعيد حتى الآن أشبه بالكارثة - فباستثناء المعاقبة على بعض الجرائم العادية، لم يتوصلا إلى إدانة إرهابي واحد على الجرائم الخطيرة التي ارتكبت في حق الصرب أو غيرهم من أفراد الطوائف العرقية الأخرى من غير الألبان. |
| 4.511 contra serbios y montenegrinos, 109 contra albaneses y 172 contra romaníes, musulmanes, gorancis, turcos y miembros de otras comunidades étnicas. | UN | 511 4 ضد الصرب وأبناء الجبل الأسود، و 109 ضد الألبان، و 172 ضد الروما (الغجر) والمسلمين والغورانتسي والترك وأفراد الطوائف العرقية الأخرى. |
| También el 14 de diciembre, la Misión se reunió con representantes de la Asamblea de Kosovo, en particular miembros de los partidos políticos más importantes de los albaneses de Kosovo y la coalición serbia de Kosovo (Povratak), así como representantes de otras comunidades étnicas. | UN | 24 - واجتمعت البعثة في 14 كانون الأول/ديسمبر أيضا مع ممثلي جمعية كوسوفو التشريعية ومن بينهم أعضاء في الأحزاب السياسية الألبانية الرئيسية. وأعضاء في تحالف صرب كوسوفو (بوفرآتاك) فضلا عن ممثلين عن الطوائف العرقية الأخرى. |
| - Que se adopten medidas enérgicas para poner fin al terror, la intimidación y los malos tratos de los serbios, romaníes, musulmanes, gorancíes, turcos y otras comunidades étnicas no albanesas, así como al abuso de la fuerza, que representa una violación de los derechos humanos fundamentales, y para prevenir eficazmente que prosiga la depuración étnica de la población no albanesa de la provincia; | UN | - أن تتخذ تدابير حازمة لوضع حد للإرهاب والتخويف وسوء معاملة الصرب والروما والمسلمين والغورانشيين، والأتراك وأفراد الطوائف العرقية الأخرى غير الألبانية، فضلا عن إساءة استخدام القوة مما يؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان الأساسية والقيام بشكل فعال بمنع المزيد من التطهير العرقي للمحافظة من السكان غير الألبانيين؛ |
| Reconoció haber escrito el folleto " Bhutan Hamro Manav Adhikar Khoye " , que contenía falsedades y denuncias infundadas destinadas a sembrar la discordia comunal, no sólo entre los bhutaneses del norte y del sur, sino también entre otras comunidades étnicas del Reino. | UN | واعترف بكتابة الكتيب " Bhutan Hamro Manav Adhikar Khoye " الذي تضمن ادعاءات خاطئة ولا أساس لها تهدف إلى زرع الفتنة الطائفية لا بين البوتانيين الشماليين والجنوبيين وحسب بل أيضا بين الجماعات اﻹثنية اﻷخرى في المملكة. |
| Ese arreglo conciliaría los legítimos reclamos del pueblo canaca, antiguo pueblo que ha pasado a ser una minoría debido a la migración organizada pero que en cada proceso electoral ha expresado su determinación de lograr la soberanía y la independencia, con los de otras comunidades étnicas que llegaron al Territorio por la colonización, la vasta mayoría de las cuales, por diversas razones, desean permanecer dentro de la República de Francia. | UN | وسوف يوفق هذا الترتيب بين المطالب المشروعة لشعب الكاناك، وهو شعب قديم تحول الى أقلية بسبب الهجرة المنظمة وإن أعرب في كل عملية انتخابية عن تصميمه على نيل السيادة والاستقلال، ومطالب الجماعات اﻹثنية اﻷخرى التي وصلت الى اﻹقليم عن طريق الاستعمار، والتي ترغب اﻷغلبية الكبيرة منها، لمختلف اﻷسباب، في البقاء ضمن الجمهورية الفرنسية. |
| u) Poner fin inmediatamente a todas las medidas y acciones encaminadas a crear servicios públicos y de otro tipo sin la participación de las autoridades yugoslavas competentes y al inadmisible trato preferencial que se da a los albaneses en detrimento de otras comunidades étnicas. | UN | )ش( القيام بصفة عاجلة بوقف جميع الخطوات والتدابير المتخذة ضد المشاريع وبدون مشاركة السلطات اليوغوسلافية المختصة فيما يتعلق بإنشاء المرافق العامة وغيرها والمحاباة غير المقبولة لﻷلبان على الجماعات العرقية اﻷخرى. |
| Para alcanzar esos objetivos se requiere el compromiso constante de los dirigentes de Kosovo, así como la buena voluntad y los esfuerzos participativos de los serbios y otras comunidades étnicas. | UN | وتحقيق تلك الأهداف يتطلب الالتزام المتواصل من قيادة كوسوفو، فضلا عن حسن النية والجهود التشاركية من جانب صرب كوسوفو والجماعات الإثنية الأخرى. |