ويكيبيديا

    "otros proyectos de artículo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاريع مواد أخرى
        
    • مشاريع المواد الأخرى
        
    • مزيد من مشاريع المواد
        
    Se dijo que las cuestiones reguladas por el proyecto de artículo 12 ya estaban resueltas, o deberían estarlo, en otros proyectos de artículo. UN وقيل إن المسائل التي ينظمها مشروع المادة 12 سبق بالفعل، أو ينبغي، الاجابة عنها في مشاريع مواد أخرى.
    otros proyectos de artículo podrían inspirarse en el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad, aprobado por la Comisión en 1996. UN وينبغي أن تكون هناك مشاريع مواد أخرى تستلهم مشروع مدونة الجرائم المخلَّة بسلم الإنسانية وأمنها الذي اعتمدته اللجنة في عام 1996.
    Podría haber casos en que los Estados no fueran capaces de cumplir las obligaciones establecidas en otros proyectos de artículo también en una emergencia. UN وقد تكون هناك حالات لا تكون فيها الدول قادرة على الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في مشاريع مواد أخرى في حالات الطوارئ أيضاً.
    Además, se habían propuesto cambios a otros proyectos de artículo sobre el tema. UN وعلاوة على ذلك، اقترح إدخال بعض التعديلات على مشاريع المواد الأخرى المتعلقة بهذه المسألة.
    El Grupo de Trabajo convino en que se revisara el proyecto de artículo de modo que se regularan esos casos de forma coherente con otros proyectos de artículo. UN واتَّفق الفريق العامل على تنقيح مشروع المادة لمعالجة مثل هذه الحالات بطريقة تتَّسق مع مشاريع المواد الأخرى.
    En dicho código se incluyó la norma aut dedere aut judicare, y en las explicaciones al respecto se incluyeron directrices sui generis para otros proyectos de artículo sobre la obligación de extraditar o juzgar. UN إذ يتضمن هذا القانون قاعدة ' ' التسليم أو المحاكمة`` ويقدم في تفسيرات مرافقة لهذه القاعدة توجيهات ذات طابع خاص لصياغة مزيد من مشاريع المواد المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    La lista de esos términos debería quedar abierta y su contenido dependerá de las necesidades concretas que puedan plantearse durante la elaboración de otros proyectos de artículo. UN وينبغي أن تظل قائمة هذه المصطلحات مفتوحة ويتوقف محتواها على الاحتياجات الخاصة التي يمكن أن تنشأ في سياق دراسة مشاريع مواد أخرى.
    Su cuestionamiento de la idoneidad de limitar los derechos protegidos a los " derechos fundamentales " incide en varios otros proyectos de artículo. UN أما تشككه في ملاءمة حصر الحقوق الواجبة الحماية في " الحقوق الأساسية " فكان له تأثيرات على عدد من مشاريع مواد أخرى.
    En otras palabras, ¿qué otros proyectos de artículo sobre las normas generales, distintas de las de jus cogens, no están condicionados por la ley especial? Nos resulta difícil imaginar que lo esté alguno. UN وبعبارة أخرى، أتوجد مشاريع مواد أخرى تتعلق بالقواعد العامة وتتسم بأنها لا تحدَّد بقاعدة خاصة، باستثناء مشاريع المواد المتعلقة بالقواعد الآمرة؟ يصعب علينا أن نتصور أيا منها.
    Entre las propuestas relativas a este apartado figura la de explicitar que los servicios, dispositivos y asistencia de otra índole a que se refiere esta disposición debían ofrecerse " gratuitamente " : esta propuesta también se había hecho en relación con otros proyectos de artículo. UN 114 - شملت المقترحات المطروحة لهذه الفقرة الفرعية النص على أنه ينبغي أن تتاح مجانا الخدمات والأجهزة وغير ذلك من ضروب المساعدة المشار إليها في هذا الحكم، وهو اقتراح كان قد طُرِح أيضا في سياق مشاريع مواد أخرى.
    El Relator Especial no se oponía en principio a esta idea, pero propuso que, por motivos prácticos, el proyecto de artículo 1 se remitiera junto con otros proyectos de artículo que se presentarían más tarde, ya que para el Comité de Redacción sería más fácil examinar los proyectos de artículo en su conjunto, debido a la posible interdependencia entre ellos. UN ولم يعترض المقرر الخاص على هذا الاقتراح من حيث المبدأ. غير أنه يحبّذ، لأسباب عملية، إحالة مشروع المادة 1 مع مشاريع مواد أخرى سيتم عرضها لاحقا. ذلك أنه من الأسهل على لجنة الصياغة النظر في مشاريع المواد معا، بحيث تراعي أي ترابط يكون موجودا فيما بينها.
    Con todo, el Relator Especial no tendría inconveniente en ampliar la formulación de ese proyecto de artículo de manera que se refiriese a los derechos humanos en general, siempre que otros proyectos de artículo se dedicaran más adelante a determinados derechos específicos cuyo respeto se exigía particularmente en el contexto de una expulsión y cuyo contenido había sido aclarado por la jurisprudencia. UN وقال المقرر الخاص إنه لا يعترض مع ذلك على توسيع صياغة مشروع هذه المادة للإشارة إلى حقوق الإنسان بصفة عامة، على أن تخصص لاحقاً مشاريع مواد أخرى لبعض الحقوق التي لا بد من احترامها بصفة خاصة في سياق الطرد والتي يكون مضمونها موضحاً في السوابق القانونية.
    El Comité observó también que había considerables coincidencias entre el proyecto de artículo 20 y el proyecto del artículo 19, así como con algunos elementos de otros proyectos de artículo de la Convención. Por consiguiente, se estimó en general que convenía desplazar algunos elementos del proyecto de artículo 20 a otros artículos, y suprimir por completo este proyecto de artículo. UN 74 - ولاحظت اللجنة أن هناك تداخلات كبيرة بين مشروع المادة 20 ومشروع المادة 19، إلى جانب عناصر في مشاريع مواد أخرى من الاتفاقية وكان هناك، إذن، تأييد عام لنقل عناصر من مشروع المادة 20 إلى مواد أخرى، ولحذف مشروع المادة 20 برمته.
    Podrían aplicarse de muy diversas maneras y en la medida en que no se trate de prestar asistencia o controlar -- cuestión que se trata en otros proyectos de artículo -- parece ilógico considerar que una organización internacional sea responsable si un Estado aplica ilícitamente recomendaciones o autorizaciones que podría haber aplicado lícitamente o que podía libremente haber decidido no aplicar. UN وهناك طرق متنوعة يمكن أن تنفذ بها هذه التفويضات أو التوصيات، وطالما أن المسألة لا تتضمن مساعدة أو سيطرة - وهي المسألة التي تناولتها مشاريع مواد أخرى - فيبدو من غير المنطقي إلقاء المسؤولية على عاتق منظمة دولية إذا قامت دولة ما بالتنفيذ غير المشروع للتوصيات أو التفويضات التي كان من الممكن أن تنفذها بطريقة مشروعة أو التي كان من الممكن أن تقرر بحرية ألا تنفذها.
    Su delegación observa con agradecimiento el texto de los proyectos de artículos 1 a 7 y sus comentarios correspondientes aprobados por la Comisión y espera con interés las deliberaciones y conclusiones sobre los otros proyectos de artículo propuestos. UN ولاحظ وفده مع التقدير نص مشاريع المواد 1 إلى 7 والتعليقات التي اعتمدتها اللجنة، وقال إنه يتطلع إلى مداولات اللجنة والنتائج التي ستتوصل إليها بشأن مشاريع المواد الأخرى المقترحة.
    113. Se expresó la opinión de que el hecho de que en el proyecto de artículo 8 se hiciera referencia tanto a la persona expulsada como a la persona en vías de expulsión establecía una distinción importante que también debería reflejarse en otros proyectos de artículo. UN 113- وأُعرب عن رأي مؤداه أن الإشارة في مشروع المادة 8 إلى الشخص المطرود أو الشخص الجاري طرده تُقِيم تمييزاً هاماً ينبغي إيراده أيضاً في مشاريع المواد الأخرى.
    En principio, los Estados Unidos no consideran que el proyecto de artículo 20 deba incluirse en la tercera parte, capítulo II, dado que el título del capítulo y el contenido de los otros proyectos de artículo que figuran en él hacen referencia al trato de un extranjero objeto de expulsión más que a los motivos de expulsión. UN بادئ ذي بدء، لا تعتقد الولايات المتحدة أن الموضع المناسب لمشروع المادة 20 هو الباب الثالث من الفصل الثاني، بالنظر إلى أن عنوان الفصل ومضمون مشاريع المواد الأخرى في هذا الفصل يتناولان المعايير المتعلقة بمعاملة الأجنبي الخاضع للطرد، وليس المعايير المتصلة بأسباب الطرد.
    307. Señaló también que la definición de actos unilaterales que el Comité de Redacción tenía ante sí era el resultado de un amplio examen que había tenido en cuenta las observaciones de los miembros de la Comisión y de los Gobiernos; la aprobación de la definición se consideraba esencial para poder avanzar en otros proyectos de artículo. UN 307- وأشار أيضاً إلى أن تعريف الأفعال الانفرادية المعروض على لجنة الصياغة جاء ثمرة بحث مستفيض راعى تعليقات أعضاء اللجنة والحكومات، وإلى أن اعتماد التعريف أمر جوهري لإحراز تقدم بشأن مشاريع المواد الأخرى.
    En estas explicaciones se incluyeron varias fórmulas que podrían volver a utilizarse ahora como directrices sui generis para otros proyectos de artículo sobre la obligación de extraditar o juzgar. UN 114 - وقد أُدرجت صيغ معينة في تلك التفسيرات، يمكن أن تُتخذ الآن كتوجيهات ذات طابع خاص لصياغة مزيد من مشاريع المواد المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد