| 2. Reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los | UN | 2- المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض |
| 3. Las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los | UN | 3- المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض |
| 94. El Grupo observa que las principales cuestiones planteadas por las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos se parecen lo bastante para que el Grupo las examine juntas. | UN | 94- ويلاحظ الفريق أن القضايا الرئيسية التي تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض هي قضايا متشابهة بالقدر الذي يكفي لكي ينظر الفريق فيها معاً. |
| En las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos se pide indemnización por pérdidas derivadas en gran parte del suministro de fondos a las entidades receptoras para reparar pérdidas y daños sufridos por esas entidades. | UN | وتلتمس المطالبات التعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض الناشئة في جزء كبير منها عن تزويد الكيانات المتلقية بالأموال اللازمة للتعويض عن الخسائر والأضرار التي تكبدتها هذه الكيانات. |
| El Grupo considera que la reclamación por intereses viene a sumarse efectivamente a las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos. | UN | ويرى الفريق أن المطالبة بالفائدة تجمع فعلاً بين مطالبتي خسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض. |
| pérdida de cartera y costos de los préstamos 91 - 181 36 1. Es procedente pedir indemnización por las pérdidas | UN | تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض 91-181 32 المحتويات (تابع) |
| 90. En la próxima sección, el Grupo examina las principales cuestiones planteadas por las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos. | UN | 90- وينظر الفريق، في الفرع التالي، في القضايا الرئيسية التي تضمنتها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض. |
| E. Relación de las principales conclusiones del Grupo con respecto a las cuestiones planteadas en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos | UN | هاء- بيان بالاستنتاجات الرئيسية التي خلص إليها الفريق فيما يتعلق بالقضايا التي تثيرها المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض |
| 101. En la sección VII.E.11 infra, el Grupo examina la relación existente entre las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos y las reclamaciones por intereses presentadas por las entidades receptoras, y la medida en que se trata de reclamaciones duplicadas. | UN | 101- وينظر الفريق, في الفرع سابعاً - هاء - 11 الوارد أدناه، في التفاعل بين المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات المتعلقة بالفوائد التي قدمتها الكيانات المتلقية، وإلى أي مدى يمكن اعتبارها مطالبات مزدوجة. |
| 3. Las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos sólo son pérdidas directas en la medida en que derivan de la financiación de pérdidas directas subyacentes | UN | 3- المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض خسائر تمثل مباشرة فقط بقدر ما تنشأ عن تمويل خسائر أساسية مباشرة |
| 225. La alegación principal de Kuwait es que las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos son independientes de los usos a que se destinaron los fondos obtenidos. | UN | 225- إن الطرح الكويتي الأولي هو أن المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض مستقلة عن الوجوه التي استُعملت فيها " الأموال المجمعة " . |
| 244. El Grupo estima que el Gobierno habrá establecido que en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos se pide indemnización por las pérdidas financieras directas si demuestra que los fondos obtenidos se destinaron a reparar o financiar pérdidas que de por sí son pérdidas directas. | UN | 244- يرى الفريق أن الحكومة تكون قد أثبتت أن المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض التي تلتمس التعويض عن خسائر التمويل المباشرة بإثبات أن الأموال المجمعة قد وظفت في سد الخسائر التي هي في حد ذاتها خسائر مباشرة أو تمويلها. |
| b) Las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos no se han resuelto en el examen de las reclamaciones de las entidades receptoras; | UN | (ب) المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض لم يبتّ فيها أثناء استعراض المطالبات المقدمة من الكيانات المتلقية؛ |
| c) Las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos sólo son pérdidas directas en la medida en que resultan de la financiación de pérdidas directas subyacentes; | UN | (ج) المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض تمثل خسائر مباشرة فقط بقدر ما تنشأ عن تمويل خسائر أساسية مباشرة؛ |
| b) Las consiguientes pérdidas en las categorías de pérdida de cartera y costos de los préstamos son " pérdidas directas " y, en principio, resarcibles. | UN | (ب) وإن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض الناشئة كنتيجة للغزو والاحتلال هي " خسائر مباشرة " , وبالتالي, فهي قابلة للتعويض من حيث المبدأ(34). |
| 182. A continuación el Grupo presenta detalles de las pruebas y alegaciones presentadas durante su examen de las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos, sus conclusiones ulteriores e información sobre las autoridades en que se ha basado el Grupo para llegar a esas conclusiones. | UN | 182- يقدم الفريق أدناه تفاصيل الأدلة والطروحات المقدمة إليه خلال استعراضه للمطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض، واستنتاجاته الإضافية، والمستندات ذات الصلة التي اعتمد عليها الفريق في الخلوص إلى تلك الاستنتاجات. |
| g) La interacción entre las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos y las reclamaciones por intereses de las reclamaciones subyacentes; | UN | (ز) التفاعل بين المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض والمطالبات بالتعويض عن الفوائد في المطالبات الأصلية؛ |
| 205. A continuación el Iraq se refirió a los efectos de considerar las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos como reclamaciones por intereses, aludiendo a la alegación de Kuwait según la cual los fondos eran necesarios debido a la pérdida de los ingresos provenientes del petróleo de Kuwait. | UN | 205- ثم نظر العراق في أثر تحديد خصائص المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض على أساس أنها مطالبات بالتعويض عن الفوائد، في معرض معالجته لبلاغ الكويت القائل إن سبب الحاجة إلى الأموال هو ما فوّتته الكويت من إيرادات نفطية. |
| Por consiguiente, el Grupo no ha tenido en cuenta las partes pertinentes de las alegaciones en cuestión, aunque observa que en sus programas de verificación y valoración preparados para el examen de las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos se examinaron las cuestiones planteadas por el Iraq. | UN | وعليه، فإن الفريق لم يأخذ في الحسبان الأجزاء ذات الصلة من الطروحات المعنية، وإن كان الفريق يلاحظ أن برامج التحقق والتقييم التي وضعها لاستعراض المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض قد تضمنت بالفعل تغطية للقضايا التي أثارها العراق(66). |
| 189. Kuwait afirma que en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos se pide indemnización por las pérdidas directas sufridas como resultado de la invasión y ocupación por el Iraq, y afirma que la pérdida de cartera y los costos de los préstamos entran perfectamente en la definición de " pérdida directa " del Grupo. | UN | 189- تدعي الكويت أن المطالبات بالتعويض عن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض تلتمس التعويض عن الخسائر المباشرة التي تكبدتها نتيجة الغزو والاحتلال العراقيين، وتزعم أن خسائر حوافظ الاستثمار وتكاليف الاقتراض تقع بشكل تماماً ضمن التعريف الذي يعرف به الفريق عبارة " الخسارة المباشرة " . |
| La cantidad de los ajustes hechos por el Grupo en las reclamaciones por pérdida de cartera y costos de los préstamos refleja el hecho de que se trata de ajustes adicionales por insuficiencia de pruebas. | UN | ويعكس مبلغ التعديلات التي أجراها الفريق على مطالبات خسائر الحافظة وتكاليف الاقتراض، كون تلك التعديلات هي تعديلات إضافية بسبب عدم كفاية الأدلة. |