ويكيبيديا

    "para el áfrica" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للجنوب
        
    • في الجنوب
        
    • لأفريقيا جنوب
        
    • ﻻفريقيا
        
    • في أفريقيا جنوب
        
    • في بلدان أفريقيا
        
    • بالنسبة لأفريقيا
        
    • أجل أفريقيا
        
    • لمنطقة أفريقيا
        
    • لبلدان أفريقيا
        
    • لبلدان افريقيا
        
    • الخاصة بأفريقيا
        
    • لمنطقة الجنوب
        
    • لشرق أفريقيا والجنوب
        
    • في منطقة الجنوب
        
    para el Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el África Meridional UN الصندوق الاستئمانــي للبرنامج الإنمائي من أجل برنامــج الأمم المتحــدة التعليمي والتدريبي للجنوب الأفريقي
    Acogemos con agrado la decisión del Comité de Síndicos de transferir el saldo existente en el Fondo Fiduciario al Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el África Meridional. UN ونرحب بقرار لجنة اﻷمناء بتحويل أموال الصندوق الاستئماني إلى برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي.
    SATCC Comisión de Transportes y Comunicaciones para el África Meridional UN لجنة النقل والمواصلات في الجنوب الأفريقي
    Disminución en la ayuda alimentaria para el África subsahariana UN حالات العجز في المعونة الغذائية المخصصة لأفريقيا جنوب الصحراء
    Actividades de la oficina regional de la CEPA para el África meridional UN أنشطة المكتب اﻹقليمي لجنوبي أفريقيا التابع للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا
    El programa de capacitación sobre los aspectos jurídicos de la deuda y la gestión financiera para el África al sur del Sáhara UN البرنامج التدريبي على الجوانب القانونية ﻹدارة الدين واﻹدارة المالية في أفريقيا جنوب الصحراء
    Confiamos en que continúe el generoso apoyo del Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el África Meridional. UN ونحن واثقون بأن الدعم السخي لبرنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي سيستمر.
    42. Programa de las Naciones Unidas de Enseñanza y Capacitación para el África Meridional UN برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي
    PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS DE ENSEÑANZA Y CAPACITACIÓN para el África MERIDIONAL UN برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي
    PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS DE ENSEÑANZA Y CAPACITACIÓN para el África MERIDIONAL UN برنامج اﻷمم المتحدة التعليمي والتدريبي للجنوب الافريقي
    Marcó un hito la aprobación en 1989 de la Declaración sobre el apartheid y sus consecuencias destructivas para el África meridional. UN لقد كان اعتماد »الاعلان الخاص بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب الافريقي« عام ١٩٨٩ نقطة تحول.
    En septiembre de 1999 se proyecta una tercera reunión, y probablemente final, en esta serie inicial, para el África meridional. UN ويخطـط لعقـد مؤتمـر ثالث يرجح أن يكون اﻷخير في سلسلة الاجتماعات اﻷولية هذه، في الجنوب اﻷفريقي فــي أيلول/سبتمبر ١٩٩٩.
    También se prestó asistencia a la Comisión de Transporte y Comunicaciones para el África Meridional (CTCAM) para formular una estrategia regional de mejora de los sistemas meteorológicos de la región. UN كما قدمت المساعدة للجنة النقل والاتصالات في الجنوب الأفريقي من أجل إعداد استراتيجية إقليمية لتعزيز التطبيقات الخاصة بالأرصاد الجوية في المنطقة.
    La situación de la deuda externa sigue siendo un motivo de gran preocupación para el África al sur del Sáhara y los países menos adelantados. UN ولا تزال حالة الدين الخارجي تشكل مصدرا للقلق الشديد لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأقل البلدان نموا.
    Las previsiones del Banco Mundial con respecto a las remesas en 2012 son de 24.000 millones de dólares para el África subsahariana y de 40.000 millones de dólares para todo el continente. UN وتشير توقعات البنك الدولي لعام 2012 إلى أن هذه التحويلات ستصل إلى 24 بليون دولار بالنسبة لأفريقيا جنوب الصحراء الكبرى و 40 بليون دولار بالنسبة للقارة كلها.
    Por lo tanto, para el África subsahariana, la sensación de riesgo y de incertidumbre no es infundada. UN وإن اﻹحساس بالمخاطر وعدم اليقين بالنسبة ﻷفريقيا جنوب الصحراء ليس بالتالي إحساسا لا أساس له.
    Uganda está comprometida con la plena aplicación del Tratado para el Mercado Común para el África Oriental y Meridional (COMESA) y del Tratado de Arusha sobre la revitalización de la cooperación en el África oriental. UN وأوغندا ملتزمة بالتنفيذ الكامل لمعاهدة السوق المشتركة ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية، ومعاهدة أروشا بشأن تنشيط التعاون في شرق أفريقيا.
    E. Programa de capacitación en aspectos jurídicos de la deuda y la gestión financiera para el África subsahariana y Viet Nam UN هاء - البرنامج التدريبي في الجوانب القانونية لإدارة الديون والإدارة المالية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وفييت نام
    El grado de pobreza es moderado en los países de África septentrional, donde sólo el 22% de la población se halla por debajo de dicha línea, en tanto que la cifra correspondiente para el África subsahariana es del 51%. UN ومستوى الفقر يتسم بالاعتدال في بلدان شمال أفريقيا حيث لا يوجد سوى 22 في المائة من السكان دون حد الفقر؛ والنسبة المقابلة في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى هي 51 في المائة.
    La ONUDI debe desarrollar proyectos concretos, en especial para el África subsahariana, que ayuden a estabilizar la población y a luchar contra la migración ilegal. UN وينبغي أن تضع اليونيدو مشاريع ملموسة، ولا سيما من أجل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لتحقيق استقرار السكان ومكافحة الهجرة غير المشروعة.
    Auditoría de la Oficina Regional del ACNUDH para el África Meridional UN مراجعة المكتب الإقليمي للمفوضية لمنطقة أفريقيا الجنوبية
    No obstante, se temía que las pérdidas anuales ascendieran a 600.000 millones de dólares para los países menos adelantados y a 1,2 billones de dólares para el África al sur del Sáhara, principalmente a causa de la eliminación de las preferencias comerciales. UN ومع ذلك، فإنه كان ثمة مخاوف من أن تبلغ الخسائر السنوية ٠٠٠ ٠٠٦ مليون دولار بالنسبة ﻷقل البلدان نموا و ٢,١ بليون دولار بالنسبة لبلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء، ولا سيما بسبب إلغاء نظام اﻷفضليات التجارية.
    Curso práctico subregional del UNITAR sobre los aspectos jurídicos de la gestión financiera y de la deuda, y sobre la función de los abogados (para el África subsahariana) UN حلقة العمل دون اﻹقليمية لليونيتار عن الجوانب القانونية ﻹدارة شؤون الدين والمالية ودور المحامين )لبلدان افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى(
    Cabe esperar que la iniciativa especial del Secretario General para el África movilice a toda la comunidad internacional para que contribuya lo más generosamente posible a la recuperación económica y social de África. UN ٢١ - وأعربت عن أمل وفدها في أن تعمل مبادرة اﻷمين العام الخاصة بأفريقيا على تعبئة المجتمع الدولي بأسره للمساهمة بأكبر قدر ممكن في اﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي في أفريقيا.
    La cuestión del transporte y las comunicaciones es de gran importancia para el África meridional. UN إن مسألة النقل والاتصالات ذات أهمية عظمى بالنسبة لمنطقة الجنوب اﻷفريقي.
    Comunicado Final de la Cuarta Cumbre de la Autoridad de Jefes de Estado y de Gobierno del Mercado Común para el África Oriental y Meridional UN البيان الختامي لمؤتمر القمـة الرابع لسلطة رؤساء دول وحكومات السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب اﻷفريقي
    Respuesta: El llamamiento hecho por la FAO para que se aporten 30 millones de dólares para el apoyo agrícola de emergencia para el África meridional ha obtenido sólo 28% de esa suma. UN الجواب: لم يحقق النداء الذي وجهته منظمة الأغذية والزراعة لجمع 30 مليون دولار لتقديم المساعدة الزراعية الطارئة في منطقة الجنوب الأفريقي سوى نسبة تمويل تناهز 28 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد