| La cuestión es cómo dar efecto a este supuesto sin alterar el orden establecido para el examen de los temas del programa. | UN | وهنا تأتي مسألة ترجمة هذا الشعور إلى واقع مع الحرص في الوقت نفسه على احترام الطابع التسلسلي للنظر في بنود جدول الأعمال. |
| 12. En la misma sesión, la Comisión aprobó el calendario para el examen de los temas del programa propuesto por la Mesa. | UN | 12- وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة الجدول الزمني للنظر في بنود جدول الأعمال على نحو ما اقترحه أعضاء مكتبها. |
| También se examinó la cuestión de la duración del período de sesiones y de la asignación de tiempo para el examen de los temas del programa. | UN | ١٨ - ونوقشت أيضا مسألة الفترة التي تستغرقها الدورة والوقت الذي يخصص للنظر في بنود جدول اﻷعمال. |
| Es práctica habitual examinar la asignación de tiempo suficiente para el examen de los temas y calcular el tiempo necesario para su presentación apropiada. | UN | ويعتبر البحث في مسألة تخصيص الوقت الكافي للنظر في البنود وإتاحة الفرصة لعرضها بالشكل المناسب ممارسة عادية. |
| Se convino en que cuando en su próximo período de sesiones aprobara y siguiera el calendario de trabajo, la Subcomisión debería dar muestras de flexibilidad en la asignación de tiempo para el examen de los temas de su programa. | UN | وتم الاتفاق على أنه ينبغي للجنة الفرعية عندما تعمد الى إقرار الجدول الزمني ﻷعمالها واتباعه في جلستها القادمة أن تتوخى المرونة في تخصيص الوقت للنظر في البنود الواردة في جدول أعمالها. |
| Tras haber presentado en detalle el calendario propuesto para el examen de los temas remitidos a la Sexta Comisión y la documentación correspondiente, el Presidente precisa que el calendario es flexible y que se puede modificar a la luz del avance de los trabajos y del número de intervenciones respecto de los diferentes temas. | UN | ٦ - وبعد أن عرض الرئيس بالتفصيل الجدول الزمني المقترح للنظر في المسائل المحالة إلى اللجنة السادسة والوثائق ذات الصلة، قال إن هذا الجدول الزمني مرن ويمكن تعديله حسب تقدم اﻷعمال وعدد البيانات التي تدلي بها الوفود عند النظر في مختلف المسائل. |
| El Presidente comparte la expectativa de las delegaciones de contar con la documentación prometida para el examen de los temas del programa. | UN | ٤١ - الرئيس: شارك الوفود أملها في أن تتاح الوثائق المعلنة للنظر في بنود جدول اﻷعمال. |
| También acoge con agrado los progresos alcanzados en la reorganización del programa de trabajo de la Comisión y sus subcomisiones y la elaboración de nuevos enfoques para el examen de los temas del programa. | UN | وأعرب كذلك عن ارتياح وفده للتقدم المحرز في إعادة تنظيم جدول أعمال اللجنة ولجانها الفرعية، واستحداث نهج جديدة للنظر في بنود جدول الأعمال. |
| Durante el período de sesiones se dispondrá de 13 días hábiles para el examen de los temas del programa. | UN | سوف يتاح أثناء الدورة ٣١ يوم عمل للنظر في بنود جدول اﻷعمال . |
| 26. También en su segunda sesión, la Subcomisión aprobó el calendario propuesto por la Mesa para el examen de los temas del programa. | UN | 26- وفي الجلسة الثانية أيضاً، وافقت اللجنة الفرعية على الجدول الزمني الذي اقترحه أعضاء المكتب للنظر في بنود جدول الأعمال. |
| 24. También en la segunda sesión, la Subcomisión aprobó el calendario revisado propuesto por la Mesa para el examen de los temas del programa. | UN | 24- وأقرت اللجنة الفرعية، في جلستها الثانية أيضاً، الجدول الزمني للنظر في بنود جدول الأعمال، الذي اقترحه المكتب، بصيغته المنقَّحة. |
| 12. En la cuarta sesión, celebrada el 22 de marzo de 2000, la Comisión aprobó el calendario para el examen de los temas del programa propuesto por la Mesa. | UN | 12- وأقرت اللجنة، في جلستها الرابعة المعقودة في 22 آذار/مارس 2000، الجدول الزمني للنظر في بنود جدول الأعمال على نحو ما اقترحه أعضاء مكتبها. |
| De nuevo hago un llamamiento a los representantes que deseen presentar proyectos de resolución para que lo hagan con suficiente antelación a las fechas fijadas para el examen de los temas a fin de dar suficiente tiempo a los Miembros para que los examinen. | UN | وأناشد مرة أخرى ممثلي الدول الذين يرغبون في تقديم مشاريع قرارات أن يفعلوا ذلك قبل التواريخ المحددة للنظر في البنود ذات الصلة بوقت كاف وذلك ﻹعطاء اﻷعضاء وقتا كافيا لدراستها. |
| • Toda propuesta de incluir nuevos temas en los programas de la Comisión o de sus subcomisiones deberá acompañarse de un plan de trabajo, los objetivos que se persiguen y un calendario para el examen de los temas propuestos. | UN | ● ينبغي أن يكون أي اقتراح بإدراج بنود إضافية في جداول أعمال اللجنة أو لجنتيها الفرعيتين مصحوبا بخطة عمل وأهداف متوخاة وإطار زمني للنظر في البنود المقترحة. |
| Se expresó también la opinión de que el hecho de que el Grupo de Trabajo no hubiera podido examinar este tema ponía de manifiesto la necesidad de asignar más tiempo para el examen de los temas del programa del Comité Especial. | UN | وأعرب أيضا عن رأي آخر مفاده أن عدم تمكن الفريق العامل من مناقشة هذا البند يؤكد ضرورة تخصيص فترة أطول للنظر في البنود الموضوعة على جدول أعمال اللجنة الخاصة. |
| - determinar nuevos enfoques científicos y tecnológicos para el examen de los temas del programa del CCT; | UN | - تحديد نهج علمية وتكنولوجية جديدة للنظر في البنود المدرجة في جدول أعمال لجنة العلم والتكنولوجيا؛ |
| Proyecto de directrices provisionales: fechas aproximadas para el examen de los temas por la Cuarta Comisión en el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General | UN | مشروع المبادئ التوجيهية المؤقتة: التواريخ التقريبية للنظر في البنود من قبل اللجنة الرابعة في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة |
| La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debería seguir siendo la comisión de alto nivel que se ocupa del desarrollo sostenible dentro del sistema de las Naciones Unidas y servir de foro para el examen de los temas relativos a la integración de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. | UN | 145 - ينبغي أن تظل لجنة التنمية المستدامة هي اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة، وأن تكون بمثابة منتدى للنظر في المسائل المتصلة بتكامل الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة. |
| 3. Orden de prioridad para el examen de los temas | UN | 3 - ترتيبات أولويات النظر في البنود |
| En su cuadragésimo sexto período de sesiones, celebrado en 1991, la Asamblea General adoptó un método bienal para el examen de los temas del programa de la Quinta Comisión (resolución 46/220). | UN | وقد اعتمدت الجمعية العامة في دورتها السادسة واﻷربعين المعقودة عام ١٩٩١، نهج السنتين في النظر في بنود جدول أعمال اللجنة الخامسة )القرار ٦٤/٠٢٢(. |
| La Comisión tomó nota del informe con satisfacción y reiteró su mandato al Grupo de Trabajo de que fijara el calendario y el procedimiento para el examen de los temas de su labor futura. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالتقرير، مبدية ارتياحها لـه، وأكدت مجددا ولاية الفريق العامل فيما يتعلق بتقرير موعد وطريقة تناول المواضيع التي حددت للأعمال المقبلة. |
| para el examen de los temas comprendidos en el ámbito de su competencia, el Comité tuvo ante sí la documentación indicada para cada tema en las anotaciones al programa del período de sesiones en curso (UNEP/GC.27/1/Add.1). | UN | 12 - وكان معروضاً على اللجنة، عند نظرها في البنود المندرجة ضمن اختصاصها، الوثيقة المبينة فيما يتعلق بكل بند في جدول الأعمال المشروح للدورة الحالية (UNEP/GC.27/1/Add.1). |