| Fondo Fiduciario para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الجنائي الدولي المرتكبة في إقليم رواندا |
| Fondo Fiduciario para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا |
| Fondo fiduciario para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا |
| Fondo fiduciario para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا |
| 23. Decide además consignar en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 la suma total de 298.226.300 dólares para el bienio 20042005 como se detalla en el anexo de la presente resolución; | UN | 23 - تقرر كذلك أن تخصص للحساب الخاص للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 مبلغا مجموعه 300 226 298 دولار لفترة السنتين 2004-2005، على النحو المفصل في مرفق هذا القرار؛ |
| Sr. Hanson (Canadá) (interpretación del francés): He pedido hacer uso de la palabra para aclarar la posición de mi delegación respecto al método de financiación adoptado para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991. | UN | السيد هانس )كندا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: لقد طلبت الكلمة لكي أوضح موقف وفد بلدي فيما يتعلق بطريقة التمويل التي اعتمدت للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١. |
| 3. Decide consignar en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 la suma total de 23.655.600 dólares de los Estados Unidos en cifras brutas (21.146.900 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1997; | UN | ٣ - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ مبلغـا إجماليــه ٦٠٠ ٦٥٥ ٢٣ دولار )وصافيــه ٩٠٠ ١٤٦ ٢١ دولار( للفتــرة مـن ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
| 9. Decide consignar en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 la suma total de 29.825.500 dólares en cifras brutas (27.440.100 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1997; | UN | ٩ - تقرر أن تعتمد لحساب الدعم للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ مبلغا كليا يبلغ إجماليــه ٥٠٠ ٨٢٥ ٢٩ دولار )صافيــه ١٠٠ ٤٤٠ ٢٧ دولار( للفترة من ١ تموز/يوليه إلــى ٣١ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛ |
| 9. Decide consignar en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 la suma total de 29.825.500 dólares en cifras brutas (27.440.100 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1997; | UN | ٩ - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ مبلغا كليا يبلغ إجماليه ٥٠٠ ٨٢٥ ٢٩ دولار )وصافيه ١٠٠ ٤٤٠ ٢٧ دولار( للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧؛ |
| 9. Decide consignar en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 la suma total de 108.487.700 dólares de los EE.U.U. en cifras brutas (96.443.900 dólares en cifras netas) para el año 2001; | UN | 9 - تقرر أن تخصص للحساب الخاص للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيـــا السابقـــة منذ عام 1991، مبلغا إجماليه 700 487 108 دولار (صافيه 900 443 96 دولار) لعام 2001؛ |
| 9. Decide también consignar en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 la suma total de 108.487.700 dólares de los Estados Unidos en cifras brutas (96.443.900 dólares en cifras netas) para el año 2001; | UN | 9 - تقرر أيضا أن تخصص للحساب الخاص للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيـــا السابقـــة منذ عام 1991، مبلغا إجماليه 700 487 108 دولار (صافيه 900 443 96 دولار) لعام 2001؛ |
| 7. Decide también consignar en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los Presuntos Responsables de las Violaciones Graves del Derecho Internacional Humanitario Cometidas en el Territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 la suma total de 347.566.900 dólares en cifras brutas (316.472.100 dólares en cifras netas) para el bienio 20082009, según se detalla en el anexo de la presente resolución; | UN | 7 - تقرر أيضا أن تخصص للحساب الخاص للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 مبلغا إجماليه 900 566 347 دولار (صافيه 100 472 316 دولار) لفترة السنتين 2008-2009، على النحو المفصل في مرفق هذا القرار؛ |
| La Asamblea General, en su resolución 62/230, decidió consignar en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los Presuntos Responsables de las Violaciones Graves del Derecho Internacional Humanitario Cometidas en el Territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 la suma total de 347.566.900 dólares en cifras brutas (316.472.100 dólares en cifras netas) para el bienio 2008-2009. | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 62/230 أن تخصص للحساب الخاص للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 مبلغا إجماليه 900 566 347 دولار (صافيه 100 472 316 دولار) لفترة السنتين 2008-2009. |
| 10. Decide consignar en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 la suma total de 290.285.500 dólares en cifras brutas (268.265.300 dólares en cifras netas) para el bienio 2010-2011, según se detalla en el anexo de la presente resolución; | UN | 10 - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 مبلغا إجماليه 500 285 290 دولار (صافيه 300 265 268 دولار) لفترة السنتين 2010-2011، على النحو المبين بتفصيل في مرفق هذا القرار؛ |
| La Asamblea General, en su resolución 64/240, decidió consignar en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 la suma total de 290.285.500 dólares en cifras brutas (267.987.800 dólares en cifras netas) para el bienio 2010-2011. | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 64/240 أن تخصص للحساب الخاص للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 مبلغا إجماليه 500 285 290 دولار (صافيه 800 987 267 دولار) لفترة السنتين 2010-2011. |
| 3. Decide consignar en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 la suma total de 23.655.600 dólares de los Estados Unidos en cifras brutas (21.146.900 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1997; | UN | ٣ - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ مبلغـا إجماليه ٦٠٠ ٦٥٥ ٢٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة )وصافيه ٩٠٠ ١٤٦ ٢١ دولار( للفتــرة مـن ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
| 3. Decide consignar en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 la suma total de 23.655.600 dólares de los Estados Unidos en cifras brutas (21.146.900 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1997; | UN | ٣ - تقرر أن تعتمد للحساب الخاص للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ مبلغـا إجماليه ٦٠٠ ٦٥٥ ٢٣ دولار من دولارات الولايات المتحدة )وصافيه ٩٠٠ ١٤٦ ٢١ دولار( للفتــرة مـن ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧؛ |
| 7. Decide consignar en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 la suma total de 68.829.800 dólares de los Estados Unidos en cifras brutas (62.331.600 dólares en cifras netas) para el período comprendido entre el 1º de enero y el 31 de diciembre de 1998; | UN | ٧ - تقرر أن ترصد للحساب الخاص للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١ مبلغا إجماليه الكلي ٨٠٠ ٨٢٩ ٦٨ دولار من دولارات الولايات المتحدة )صافيه ٦٠٠ ٣٣١ ٦٢ دولار( للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ |
| 9. Decide también aprobar una consignación revisada en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 por la suma total de 329.317.900 dólares de los Estados Unidos en cifras brutas (298.437.000 dólares en cifras netas) en relación con el bienio 2004-2005; | UN | 9 - تقــرر أيضا الموافقــة علــى اعتماد منقــح للحســاب الخــاص للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 يبلــغ إجماليــه 900 317 329 من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية (صافيــه 000 437 298 دولار) لفترة السنتين 2004-2005؛ |
| 9. Decide también aprobar una consignación revisada en la Cuenta Especial para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 por la suma total de 329.317.900 dólares de los Estados Unidos en cifras brutas (298.437.000 dólares en cifras netas) en relación con el bienio 20042005; | UN | 9 - تقــرر أيضا الموافقــة علــى اعتماد منقــح للحســاب الخــاص للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، يبلــغ إجماليــه 900 317 329 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيــه 000 437 298 دولار) لفترة السنتين 2004-2005؛ |