| La UNCTAD debería elaborar una metodología única para estudios de prácticas mejores que fuera descriptiva, explicativa y exploratoria. | UN | وينبغي أن يضع الأونكتاد منهجية موحدة لدراسات حالات أفضل الممارسات تقوم على الوصف والتفسير والاستكشاف. |
| Fondo Fiduciario para estudios de casos relativos al | UN | الصندوق الاستئماني لدراسات الحــالات اﻹفراديــة المتعلقـة |
| Esta Universidad única para estudios de postgrado está dirigida a instilar el ideal de la paz en los corazones y en las mentes de las generaciones más jóvenes. | UN | إن الهدف من هذه الجامعة الفريدة للدراسات العليا هو غرس مثل السلم في نفوس وأذهان جيل الشباب. |
| Apoyo a la Universidad de Sarajevo para estudios de postgraduado en salud mental, psiquiatría y psicología del niño y el adolescente; | UN | - دعم قسم جامعة سراييفو للدراسات العليا في مجال الأمراض العقلية، والطب النفسي وعلم النفس لصالح الأطفال والمراهقين؛ |
| También se han asignado recursos para estudios de diagnóstico de la situación con respecto a la violencia, y las distintas organizaciones y Estados tienen también sus propios programas en esa esfera. | UN | وتم أيضا تخصيص موارد لإجراء دراسات تشخيصية عن حالة العنف، ولدى الوكالات والولايات برامجها الخاصة في هذا المجال. |
| Son elementos de este proyecto la mejora de la base de conocimientos, la elaboración de proyectos modelo para estudios de casos en los países en desarrollo y actividades de sensibilización general, capacitación e información. | UN | ويتضمن الاقتراح في عداد مكوناته تعزيز القاعدة المعرفية، ووضع مشاريع نموذجية لإجراء دراسات إفرادية في البلدان النامية، وكذلك الاضطلاع بأنشطة عامة في مجال التوعية والتدريب والإعلام. |
| Se ha creado en la capital de Eslovaquia un centro internacional para estudios de la familia. | UN | وقد أنشئ مركز دولي لدراسات اﻷسرة في العاصمــة السلوفاكيــة. |
| Actividades: Traducción al inglés de la legislación penitenciaria de Mongolia, legislación que está examinando el Centro Internacional para estudios de Prisiones en Londres. | UN | الأنشطة: ترجمة قانون السجون المنغولي إلى الإنكليزية. ويستعرض هذا القانون حالياً المركزُ الدولي لدراسات السجون في لندن. |
| El Consejo Nacional de Desarrollo Científico y Tecnológico del Brasil ofreció 20 becas para estudios de doctorado y posdoctorado. | UN | وقدم المجلس الوطني البرازيلي للتطوير العلمي والتكنولوجي 20 منحة لدراسات الدكتوراه وما بعد الدكتوراه. |
| :: En la segunda parte, se han seleccionado 17 países para estudios de casos a fondo del país. | UN | ● في الجزء الثاني، اختير 17 بلدا لدراسات الحالة القطرية المتعمقة. |
| Fondo Fiduciario de la CEE para estudios de viabilidad del proyecto de desarrollo económico (etapa II) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدراسات جدوى المشروع الثاني للتنمية الاقتصادية |
| Fondo Fiduciario de la CEE para estudios de viabilidad del proyecto de desarrollo económico (etapa II) | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدراسات جدوى المشروع الثاني للتنمية الاقتصادية |
| :: Beca del Gobierno de los Países Bajos para estudios de género en el Instituto Real del Trópico, Países Bajos, 2004 | UN | :: منحة الحكومة الهولندية للدراسات الجنسانية في المعهد الملكي المداري، هولندا، 2004 |
| El oficial de programas para los impedidos del Organismo en el Líbano recibió una beca para estudios de postgrado en rehabilitación comunitaria, la primera del Organismo. | UN | وتم ﻷول مرة منح المسؤولة عن برنامج الوكالة للاعاقة زمالة للدراسات العليا في مجال اعادة التأهيل النابع من المجتمع المحلي. |
| El oficial de programas para los impedidos del Organismo en el Líbano recibió una beca para estudios de postgrado en rehabilitación comunitaria, la primera del Organismo. | UN | وتم ﻷول مرة منح المسؤولة عن برنامج الوكالة للاعاقة زمالة للدراسات العليا في مجال اعادة التأهيل النابع من المجتمع المحلي. |
| En la consulta se esbozaron propuestas para el desarrollo de actividades de creación de capacidad y se elaboró un esbozo y metodología para estudios de casos concretos de trauma infantil, para su uso por los profesionales que tratan a los niños traumatizados por la guerra. | UN | وتم في هذه المشاورة وضع مقترحات لاستحداث أنشطة لبناء القدرات ووضع مخطط ومنهجية ﻹعداد سجل للدراسات عن اصابات اﻷطفال بالصدمات يستخدمه المختصون الذين يعالجون اﻷطفال المصابين بالصدمات في الحرب. |
| Septiembre de 1962 a junio de 1964: Recibió una beca de la Comisión Fulbright para estudios de posgrado con todos los gastos pagados | UN | أيلول/سبتمبر ٢٦٩١ - حصل على منحة دراسية بكامل النفقات للدراسات العليا من لجنة فولبرايت حزيران/يونيه ٤٦٩١: |
| La Secretaría de la CCAMLR también formalizó un acuerdo con el ACAP y con la Universidad de Tasmania para conceder becas de pasantía de corta duración para estudios de posgrado. | UN | وقامت الأمانة العامة للجنة أيضا يإضفاء الطابع الرسمي على أحد الترتيبات المبرمة مع هيئة الاتفاق المتعلق بحفظ طائري القطرس والنوء ومع جامعة تسمانيا لدعم زمالات قصيرة الأجل لإجراء دراسات عليا. |
| 14. Algunos países ofrecen a las empresas nacionales una asistencia financiera directa en forma de apoyo para estudios de viabilidad y desarrollo de proyectos, así como subvenciones o préstamos efectivos, o incluso participación en el capital social para proyectos de inversión en los países en desarrollo que reúnen las condiciones adecuadas. | UN | 14- تقدم بعض البلدان مساعدة مالية مباشرة إلى المؤسسات الوطنية في شكل دعم لإجراء دراسات الجدوى ووضع المشاريع ومنح حقيقية أو قروض أو مشاركة في رأس مال مشاريع الاستثمار في البلدان النامية المؤهلة. |
| 37. La Subcomisión expresó su reconocimiento al Gobierno de Italia por haber seguido proporcionando, por conducto del Politecnico di Torino y el Istituto Superiore Mario Boella y con la colaboración del Istituto Elettrotecnico Nazionale Galileo Ferraris, cinco becas de 12 meses de duración para estudios de posgrado sobre sistemas mundiales de navegación por satélite (GNSS) y aplicaciones conexas. | UN | 37- أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لحكومة إيطاليا التي واصلت، عن طريق معهد البوليتكنيك في تورينو ومعهد ماريو بويلا العالي، وبالتعاون مع معهد غاليليو فيراريس الوطني للهندسة الكهربائية، تقديم خمس زمالات دراسية، مدة كل منها 12 شهرا، لإجراء دراسات عليا في موضوع النظم العالمية لسواتل الملاحة والتطبيقات ذات الصلة. |
| 14. En 2004 el Gobierno de Italia, por conducto del Politecnico di Torino y el Istituto Superiore Mario Boella, y con la colaboración del Instituto Electtrotecnico Nazionale Galileo Ferraris, ofreció cinco becas de 12 meses para estudios de posgrado sobre los GNSS y aplicaciones conexas. | UN | 14- في عام 2004، قامت حكومة ايطاليا، من خلال معهد البوليتكنيك في تورينو ومعهد ماريو بويلا للدراسات العليا وبالتعاون مع معهد غاليليو فيراريس الوطني للتقنيات الكهربائية، بتقديم خمس زمالات مدة كل منها 12 شهرا للقيام بدراسات عليا بشأن الشبكة العالمية لسواتل الملاحة والتطبيقات ذات الصلة بها. |
| Preparar propuestas, para agosto de 2013, para estudios de casos, cuando proceda y se financien con recursos extrapresupuestarios, sobre la aplicación de las directrices sobre las mejores prácticas en minas de carbón específicas en diferentes regiones del mundo. | UN | إعداد مقترحات، بحلول آب/أغسطس 2013، بشأن إجراء دراسات إفرادية، حسب الاقتضاء، بتمويل من الموارد الخارجة عن الميزانية، عن تطبيق التوجيهات المتعلقة بأفضل الممارسات في مناجم فحم معينة في مناطق مختلفة من العالم. |
| Programa de becas de las Naciones Unidas y el UNITAR para estudios de derecho internacional | UN | برنامج الزمالات المشترك بين الأمم المتحدة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث في مجال القانون الدولي |