ويكيبيديا

    "para la armonización de las prácticas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمواءمة ممارسات
        
    • لتنسيق ممارسات
        
    • لمواءمة الممارسات
        
    • من أجل مواءمة ممارسات
        
    • الرامية إلى مواءمة الممارسات
        
    • لموائمة ممارسات
        
    • تنسيق الممارسات التي تحكم
        
    • في تنسيق ممارسات
        
    • المتعلقة بمواءمة الممارسات
        
    La Junta también se ocupó activamente de la elaboración de un plan de acción para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas. UN وواصل المجلس بهمّة وضع خطة عمل لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    Desea también recibir información sobre las medidas adoptadas para hacer realidad el Plan de acción para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas. UN كما يتطلع إلى الاستماع إلى ما اتُخذ من خطوات لتنفيذ خطة العمل لمواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة.
    Durante el bienio, la Junta también aprovechará los resultados logrados mediante el Plan de Acción del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para la armonización de las prácticas Institucionales. UN وفي فترة السنتين، سيسعى المجلس أيضا إلى إنجاز المزيد بناءً على النتائج التي تحققت عن طريق خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمواءمة ممارسات الأعمال.
    49. En 2007 la Junta de los jefes ejecutivos aprobó el Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales que había preparado su Comité de Alto Nivel sobre Gestión con la participación activa de la Secretaría, fondos y programas y organismos especializados de las Naciones Unidas. UN 49- وفي عام 2005، أقر مجلس الرؤساء التنفيذيين خطة العمل لتنسيق ممارسات العمل، التي وضعتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بمشاركة نشطة من الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    Esto será decisivo para la armonización de las prácticas nacionales y se traducirá en un aumento de la calidad de las estadísticas económicas internacionales, a la vez que mejorará su comparabilidad. UN وسيكون ذلك أداة هامة لمواءمة الممارسات الوطنية وسيؤدي إلى تحسين الإحصاءات الاقتصادية الدولية وزيادة قابليتها للمقارنة.
    Fondo Fiduciario para la puesta en práctica del plan de acción del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل مواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة
    El Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas aprobado por la Junta de los jefes ejecutivos en respuesta a esa resolución tiene por objeto, entre otras cosas, lograr que las políticas y procedimientos de recursos humanos sean coherentes en todo el sistema. UN وتهدف خطة العمل الرامية إلى مواءمة الممارسات التجارية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي اعتمدها مجلس الرؤساء التنفيذيين استجابة لذلك القرار إلى جملة أمور، منها جعل السياسات والإجراءات المتعلقة بالموارد البشرية متسقة على نطاق المنظومة.
    El proyecto se basa en un examen y comparación realizados previamente en el contexto del plan de acción para la armonización de las prácticas institucionales en que se comparaban las prácticas, políticas y procedimientos en materia de recursos humanos del sistema de las Naciones Unidas, con especial referencia a las que se aplican al personal sobre el terreno. UN ويستند المشروع إلى القيام، في سياق خطة العمل لموائمة ممارسات تسيير الأعمال، باستعراض ومقارنة الممارسات والسياسات والإجراءات في مجال الموارد البشرية داخل منظومة الأمم المتحدة، مع التركيز بوجه خاص على ما يتعلق منها بالموظفين الميدانيين.
    El Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, que está formado por los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, trabaja desde 2009 en un Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales; UN تنكب اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين، والمكونة من الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، منذ عام 2009 على وضع خطة عمل من أجل تنسيق الممارسات التي تحكم سير العمل.
    Un paso concreto en la promoción de ese objetivo fue el respaldo que dio la Junta a la iniciativa del Comité de Alto Nivel sobre Gestión de elaborar un plan de acción para la armonización de las prácticas institucionales del sistema de las Naciones Unidas. UN وجاء تأييد المجلس لمبادرة اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بوضع خطة عمل لمواءمة ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة خطوة ملموسة على الطريق نحو بلوغ هذه الغاية.
    La Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación será la encargada de establecer el fondo central en el marco de su Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas. UN وسيكون مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق مسؤولا عن إنشاء السجل في إطار خطة عمله لمواءمة ممارسات العمل في منظومة الأمم المتحدة.
    A. Aplicación del Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas UN ألف - تنفيذ خطة العمل لمواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة
    En el año 2010 se registraron importantes hitos en la aplicación del Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales. UN 9 - شهد عام 2010 عدة تطورات مهمة في مجال تنفيذ خطة العمل لمواءمة ممارسات الأعمال.
    El Plan de Acción del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas incluye un estudio de la viabilidad de establecer centros de servicios interinstitucionales compartidos en reemplazo de los servicios actuales de cada organismo. UN وتمثل دراسة الجدوى الخاصة بإنشاء مراكز إقليمية مشتركة بين الوكالات للخدمات المشتركة، تحل محل الخدمات الحالية المرتكزة إلى فرادى الوكالات، جزءا من خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمواءمة ممارسات العمل في منظومة الأمم المتحدة.
    En el bienio 2012-2013, a través del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, la Junta concederá especial atención a finalizar la aplicación del Plan de Acción del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para la armonización de las prácticas institucionales. UN وسيولي المجلس، عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، اهتماما خاصا في فترة السنتين 2012-2013 لوضع الصيغة النهائية لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمواءمة ممارسات الأعمال.
    El Plan de Acción de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas continúa guiando las medidas de colaboración para lograr una mayor coherencia en las modalidades de trabajo. UN 65 - لا تزال خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين لمواءمة ممارسات سير الأعمال توفر مبادئ توجيهية للجهود التعاونية المبذولة لزيادة الاتساق في طرائق العمل.
    En el bienio 2012-2013, a través del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, la Junta concederá especial atención a finalizar la aplicación del Plan de Acción del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para la armonización de las prácticas institucionales. UN وسيولي المجلس، عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، اهتماما خاصا في فترة السنتين 2012-2013 لوضع الصيغة النهائية لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمواءمة ممارسات الأعمال.
    En el bienio 2012-2013, a través del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, la Junta concederá especial atención a finalizar la aplicación del Plan de Acción del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para la armonización de las prácticas institucionales. UN وسيولي المجلس، عن طريق اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى، اهتماما خاصا في فترة السنتين 2012-2013 لوضع الصيغة النهائية لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمواءمة ممارسات الأعمال.
    49. En 2007 la Junta de los jefes ejecutivos aprobó el Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales que había preparado su Comité de Alto Nivel sobre Gestión con la participación activa de la Secretaría, fondos y programas y organismos especializados de las Naciones Unidas. UN 49- وفي عام 2005، أقر مجلس الرؤساء التنفيذيين خطة العمل لتنسيق ممارسات العمل، التي وضعتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى بمشاركة نشطة من الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة.
    Deberían facilitarse recursos cuando fuera necesario para que los equipos de las Naciones Unidas en los países aplicaran un plan global para la armonización de las prácticas institucionales y el desarrollo de servicios comunes en el plano nacional. UN وينبغي إتاحة الموارد لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، حسب الاقتضاء، لتنفيذ خطة شاملة لمواءمة الممارسات المتصلة بالعمل وتطوير الخدمات المشتركة على الصعيد القطري.
    Fondo Fiduciario para la puesta en práctica del Plan de Acción del Comité de Alto Nivel sobre Gestión para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ خطة عمل اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى من أجل مواءمة ممارسات الأعمال في منظومة الأمم المتحدة
    A partir de la aprobación del Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales del Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de los jefes ejecutivos, se han invertido esfuerzos considerables en pulir las iniciativas, tomando en cuenta los cambios en el contexto financiero, así como la labor ya emprendida. UN فعقب إقرار خطة عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق/اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى الرامية إلى مواءمة الممارسات المتصلة بالعمل، بُذلت جهود كبيرة في سبيل تكييف المبادرات على نحو دقيق، مع مراعاة السياق المالي المتغير وما سبق إنجازه من أعمال.
    El programa de trabajo de la Junta de los jefes ejecutivos sobre armonización y simplificación también cuenta con el apoyo del plan de acción para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas del Comité de Alto Nivel sobre Gestión, que recibió una contribución de unos 10,5 millones de dólares de Nueva Zelandia, Noruega, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y Suecia. UN 41 - وتدعم أيضا برنامج عمل المجلس للمواءمة والتبسيط خطة عمل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة لموائمة ممارسات تسيير الأعمال، وهي خطة حصلت على تمويل يبلغ نحو 10.5 ملايين دولار من السويد، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والنرويج، ونيوزيلندا، وهولندا.
    El Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación, que está formado por los jefes ejecutivos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, trabaja desde 2009 en un Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales; UN تنكب اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى لمجلس الرؤساء التنفيذيين، والمكونة من الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة، منذ عام 2009 على وضع خطة عمل من أجل تنسيق الممارسات التي تحكم سير العمل.
    Se asegura también que las necesidades de las operaciones en los países figuren entre los elementos clave para la armonización de las prácticas institucionales a nivel mundial. UN كما يكفل اعتبار احتياجات العمليات القطرية من الأسس المستند إليها في تنسيق ممارسات العمل على الصعيد العالمي.
    Las organizaciones observan también que dentro del Plan de Acción para la armonización de las prácticas institucionales en el sistema de las Naciones Unidas del Comité de Alto Nivel sobre Gestión de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación se incluye como iniciativa una propuesta para definir los elementos de cálculo de los costos de esas tecnologías. UN وتلاحظ الوكالات أيضا أن هناك اقتراحا لتحديد عناصر تكلفة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأنه مُدرج بوصفه مبادرة في إطار خطة العمل المتعلقة بمواءمة الممارسات التجارية في منظومة الأمم المتحدة والتي وضعتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد