| De todos modos, se podrían estimar grosso modo los beneficios que podrían obtenerse en caso de que las Partes en el Protocolo de Kyoto permitieran que el Mecanismo otorgase créditos para la destrucción de sustancias que agotan el ozono. | UN | وبناءً على ذلك، فإنه يمكن تقدير المنافع التي قد تتحقق بشكل عام إذا سمحت الأطراف في بروتوكول كيوتو للآلية بإصدار أرصدة لتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
| Tomando nota también de que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica había informado acerca de algunas nuevas tecnologías para la destrucción de sustancias que agotan el ozono que complementaban las señaladas en informes anteriores, | UN | وإذ يأخذ علماً أيضاً بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل، |
| Observando asimismo que el Grupo había rendido informe en relación con un grupo de nuevas tecnologías para la destrucción de sustancias que agotan el ozono que complementaban las tecnologías sobre las que se había rendido informe con anterioridad, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أن الفريق قدم تقارير عن عدد من التكنولوجيات الناشئة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تتمم التكنولوجيات التي قدمت عنها تقارير في السابق، |
| A finales de 2009, y a principios de 2010, la Secretaría también colaboró para proporcionar información a la Climate Action Reserve, que ayudó a ese grupo a establecer una metodología para la emisión de créditos para la destrucción de sustancias que agotan el ozono. | UN | وفي أواخر عام 2009 وأوائل عام 2010 عملت الأمانة أيضاً على تقديم معلومات إلى فريق احتياطي العمل المعني بالمناخ ساعدته على وضع منهجية تتيح إصدار إئتمانات لتدمير المواد المستنفدة للأوزون. |
| El informe estudia estas actividades como posibles fuentes de financiación para la destrucción de sustancias que agotan el ozono. | UN | ويستطلع التقرير هذه الجهود بوصفها مصادر محتملة لتمويل تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون. |
| Tomando nota también de que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica había informado acerca de algunas nuevas tecnologías para la destrucción de sustancias que agotan el ozono que complementaban las señaladas en informes anteriores, | UN | وإذ يأخذ علماً كذلك بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم أيضاً إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل، |
| El anexo I contiene una lista de las tecnologías aprobadas para la destrucción de sustancias que agotan el ozono, y el anexo II un mapa y un cuadro de las plantas identificadas en todo el mundo para la destrucción de sustancias que agotan el ozono y los bifenilos policlorados. | UN | ويتضمن المرفق الأول قائمة بالتكنولوجيات المعتمدة لتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، في حين يتضمن المرفق الثاني خريطة وجدولاً للمرافق المحددة عالمياً لتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ومركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور. |
| Tema 7 a): Tecnologías e instalaciones conexas para la destrucción de sustancias que agotan el ozono | UN | البند 7 (أ) : التكنولوجيات وما يتصل بها من المرافق لتدمير المواد المستنفدة للأوزون |
| Posible desarrollo de un mecanismo para movilizar fondos adicionales para la destrucción de sustancias que agotan el ozono | UN | (ج) احتمال استحداث مرفق لتعبئة أموال إضافية لتدمير المواد المستنفدة للأوزون |
| Posible desarrollo de un mecanismo de movilización de fondos adicionales para la destrucción de sustancias que agotan el ozono. | UN | (ج) احتمال استحداث مرفق لتعبئة أموال إضافية لتدمير المواد المستنفدة للأوزون. |
| 20. De conformidad con la decisión XXI/2, está previsto que el Grupo de Trabajo examine nueva información presentada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica sobre tecnologías nuevas para la destrucción de sustancias que agotan el ozono. | UN | 20 - وفقاً للمقرر 21/2، من المتوقع أن ينظر الفريق العامل في المعلومات الجديدة التي قدمها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي عن التكنولوجيات الآخذة في الظهور لتدمير المواد المستنفدة للأوزون. |
| El uso del mercado voluntario del carbono y, en particular, la Bolsa del Clima de Chicago y la Asociación para las normas voluntarias del carbono, con la finalidad de generar fondos para la destrucción de sustancias que agotan el ozono; | UN | (ج) استخدام أسواق الكربون الطوعية، ولا سيما سوق تبادل شيكاغو للمناخ ورابطة معايير الكربون الطوعية لتوليد تمويل لتدمير المواد المستنفدة للأوزون؛ |
| Observando asimismo que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica había rendido informe en relación con un grupo de nuevas tecnologías para la destrucción de sustancias que agotan el ozono que complementaban las tecnologías sobre las que se había rendido informe con anterioridad,] | UN | وإذ يأخذ علماً أيضاً بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم أيضاً إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل،]() |
| 4. [Alentar] a las [partes] [empresas] a que consideren la posibilidad de acceder al mercado voluntario de carbono para la destrucción de sustancias que agotan el ozono y a que intercambien sus experiencias con los demás [especialmente respecto de los elevados costos de transportación de bancos de sustancias que agotan el ozono hacia las instalaciones de destrucción]; | UN | 4 - [يشجع] [الأطراف] [المؤسسات] على النظر في سبل الوصول إلى أسواق الكربون الطوعية لتدمير المواد المستنفدة للأوزون وتقاسم خبراتها مع الآخرين [خاصة فيما يتعلق بتكاليف النقل العالية من مصارف المواد المستنفدة للأوزون حتى تصل إلى مرافق التدمير]؛ |
| Observando asimismo que el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica había rendido informe en relación con un grupo de nuevas tecnologías para la destrucción de sustancias que agotan el ozono que complementaban las tecnologías sobre las que se había rendido informe con anterioridad,]3 | UN | وإذ يأخذ علماً كذلك بأن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قدم أيضاً إفادات عن عدد من التكنولوجيات المستجدة لتدمير المواد المستنفدة للأوزون تستكمل تلك التي أُفيد عنها من قبل،]() |
| 4. [Alentar] a las [partes] [empresas] a que consideren la posibilidad de acceder al mercado voluntario de carbono para la destrucción de sustancias que agotan el ozono y a que intercambien sus experiencias con los demás [especialmente respecto de los elevados costos de transportación de bancos de sustancias que agotan el ozono hacia las instalaciones de destrucción]; | UN | 4 - [يشجع] [الأطراف] [المؤسسات] لبحث الوصول إلى أسواق الكربون الطوعية لتدمير المواد المستنفدة للأوزون وتقاسم خبراتها مع الآخرين [خاصة فيما يتعلق بتكاليف النقل العالية من مصارف المواد المستنفدة للأوزون حتى تصل إلى مرافق التدمير]؛ |
| La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) observó que, si bien existían tecnologías para la destrucción de sustancias que agotan el ozono, había impedimentos técnicos, económicos y de políticas que menoscababan la posibilidad de los países en desarrollo de establecer y poner en funcionamiento sistemas para la recogida, gestión y eliminación de esas sustancias. | UN | 25 - أشارت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) إلى أنه بينما أتيحت تكنولوجيات لتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، توجد حواجز تقنية واقتصادية وحواجز في مجال السياسات تمنع البلدان النامية من إقامة وتشغيل نظم لجمع مثل هذه المواد وإدارتها والتخلص منها. |
| En cuanto a las decisiones técnicas, las más pertinentes son aquéllas en las que se enumeran las tecnologías de destrucción aprobadas (decisiones IV/11, V/26, VII/35, XIV/6 y XV/9), las que especifican los procedimientos correctos para la destrucción de sustancias que agotan el ozono (decisiones IV/11 y XV/9) y las que aclaran la cuestión de la eficiencia de destrucción (decisiones IV/11, XV/10 y XVII/17). | UN | وفيما يتعلق بالمقررات التقنية، كان أكثرها ارتباطاً تلك التي تسرد تغطية تكنولوجيات التدمير المعتمدة (المقررات 4/11، و5/26، و7/35، و14/6 و15/9) والمقرران اللذان يحددان الإجراءات المنزلية الجيدة لتدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون (المقرر 4/11 و15/9)، والمقررات التي توضح مسألة كفاءة التدمير (المقررات 4/11، و15/10، و17/17). |
| En caso de que las Partes deseen que el FMAM utilice este servicio para la destrucción de sustancias que agotan el ozono, deberían comunicarlo. | UN | وإذا رغبت الأطراف في أن يستخدم المرفق هذه النافذة في تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، فينبغي عليها إبلاغه بذلك. |