ويكيبيديا

    "para la energía nuclear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الطاقة النووية
        
    • في مجال الطاقة النووية
        
    • معني بالطاقة النووية
        
    • للقوة النووية
        
    Alianza mundial para la Energía Nuclear UN الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية
    La Alianza Mundial para la Energía Nuclear ofrece una visión integral para hacer frente a los desafíos de la reactivación nuclear. UN وتوفر الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية رؤية شاملة لمواجهة تحديات إحياء نووي.
    En 2006 los Estados Unidos pusieron en marcha la " Alianza Mundial para la Energía Nuclear " con el fin de hacer extensivos los beneficios de la energía nuclear a más Estados y de controlar las repercusiones de tal expansión nuclear en la no proliferación, en la gestión de los desechos y en otros planos. UN ولمد نطاق منافع الطاقة النووية إلى مزيد من الدول، وكذلك لتدبير عدم الانتشار وإدارة النفايات والآثار الأخرى لهذا النمو النووي، استهلت الولايات المتحدة الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية في عام 2006.
    La eliminación de los desechos es una de las cuestiones que plantea más problemas para la Energía Nuclear. UN أما التخلص من النفايات فيمثل أكثر القضايا إشكالية في مجال الطاقة النووية.
    La India ha hecho importantes progresos en el establecimiento de un Centro Mundial de Alianzas para la Energía Nuclear, que cooperará con el OIEA y con asociados de otros países. UN ولقد حققت الهند تقدما لا بأس به في إقامة مركز عالمي للشراكة في مجال الطاقة النووية سيتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع شركاء أجانب آخرين.
    Hemos presentado una propuesta para crear un nuevo marco multilateral para la Energía Nuclear que, con el tiempo, incluiría la conversión de las instalaciones de enriquecimiento y procesamiento de operaciones nacionales a multilaterales. UN وقد قدمنا اقتراحا بوضع إطار جديد متعدد الأطراف معني بالطاقة النووية يشمل، مع مرور الوقت، تحويل مرافق التخصيب وإعادة المعالجة من العمليات الوطنية إلى عمليات متعددة الأطراف.
    Con el fin de promover la adopción de las prácticas óptimas derivadas de la experiencia adquirida en todo el mundo, el OIEA ha desarrollado directrices relativas a las infraestructuras, que se describen en detalle en su documento Milestones in the Development of a National Infraestructure for Nuclear Power (Hitos en el desarrollo de una infraestructura nacional para la Energía Nuclear). UN ومن أجل جمع أفضل الممارسات الناتجة عن الخبرات المكتسبة على نطاق العالم، فقد وضعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مبادئ توجيهية للهياكل الأساسية وجرى شرحها شرحا وافيا في الوثيقة الصادرة عن الوكالة بعنوان المعالم البارزة في إنشاء هياكل أساسية وطنية للقوة النووية().
    La Alianza Mundial para la Energía Nuclear UN الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية
    En una de estas iniciativas, la Alianza Mundial para la Energía Nuclear, participan 21 países que comparten una visión común de la expansión sostenible y segura de la energía nuclear con fines pacíficos. UN ومن بين هذه المبادرات، الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية التي تشمل 21 بلداً تتقاسم نفس الرؤية فيما يتعلق بالتوسيع المستدام والمأمون والآمن للطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Además, por medio de la Asociación Mundial para la Energía Nuclear, los Estados Unidos están trabajando con otros para encontrar acuerdos sobre el suministro garantizado de combustible nuclear, de una forma que siga reforzando la cooperación, pero evitando la innecesaria difusión de las tecnologías propicias a la proliferación. UN كما أن الولايات المتحدة تسعى إلى جانب أطراف أخرى في إطار الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية إلى وضع ترتيبات تضمن التزويد بالوقود النووي على نحو يكفل زيادة تعزيز التعاون، ويجنِّب توسيع رقعة استخدام التكنولوجيات الحساسة التي تؤدي إلى الانتشار دون أي لزوم.
    2. La propuesta estadounidense de la Alianza Mundial para la Energía Nuclear tiene por objeto contribuir a que la energía nuclear cumpla la promesa que encierra como fuente mundial de energía. UN 2- يهدف اقتراح الولايات المتحدة بخصوص الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية إلى المساعدة على تحقيق ما تبشر به الطاقة النووية بوصفها مصدر طاقة عالمياً.
    China ha mantenido una fructífera cooperación con el OIEA en tecnología nuclear, seguridad nuclear tecnológica, no proliferación y recursos humanos, y ha participado activamente en importantes programas de cooperación internacional, como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), el reactor experimental termonuclear internacional (ITER) y la Alianza Mundial para la Energía Nuclear. UN وتقيم الصين تعاونا مثمرا مع الوكالة في مجال التكنولوجيا النووية، والسلامة النووية، وعدم الانتشار، والموارد البشرية، وتشارك بنشاط في برامج تعاون دولي هامة مثل مرفق البيئة العالمية والمفاعل الدولي النووي الحراري التجريبي والشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية.
    China ha mantenido una fructífera cooperación con el OIEA en tecnología nuclear, seguridad nuclear tecnológica, no proliferación y recursos humanos, y ha participado activamente en importantes programas de cooperación internacional, como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), el reactor experimental termonuclear internacional (ITER) y la Alianza Mundial para la Energía Nuclear. UN وتقيم الصين تعاونا مثمرا مع الوكالة في مجال التكنولوجيا النووية، والسلامة النووية، وعدم الانتشار، والموارد البشرية، وتشارك بنشاط في برامج تعاون دولي هامة مثل مرفق البيئة العالمية والمفاعل الدولي النووي الحراري التجريبي والشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية.
    17. El 16 de septiembre de 2007 los ministros y altos funcionarios de 16 países se reunieron y firmaron la Declaración de Principios de la Alianza Mundial para la Energía Nuclear que refleja el creciente apoyo internacional a los principios descritos en el presente documento. UN 17- في 16 أيلول/سبتمبر 2007 اجتمع وزراء ومسؤولون كبار من ستة عشر بلداً ووقعوا بيان مبادئ الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية()، الذي يعكس دعماً دولياً متنامياً للمبادئ المبينة في هذه الوثيقة.
    Es un acuerdo decisivo para facilitar la ulterior cooperación entre los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia en el marco de programas bilaterales e iniciativas relativos a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, incluida la Declaración sobre la energía nuclear y la no proliferación, de 3 de julio de 2007, y la Alianza mundial para la Energía Nuclear. UN وهذا هو من الأمور البالغة الأهمية لتسهيل مزيد من التعاون بين الولايات المتحدة وروسيا في إطار برامج ومبادرات ثنائية في مجال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية، بما في ذلك الإعلان بشأن الطاقة النووية ومنع انتشار الأسلحة النووية الصادر في 3 تموز/يوليه 2007، والشراكة العالمية في مجال الطاقة النووية.
    La India está creando un centro mundial de alianzas para la Energía Nuclear que cooperará con el Organismo Internacional de Energía Atómica y otros asociados extranjeros. UN وتعكف الهند حاليا على إنشاء مركز عالمي للشراكة في مجال الطاقة النووية سيعمل بالتعاون مع الوكالة الدولية وغيرها من الشركاء الأجانب.
    La India ha hecho importantes avances en el establecimiento del centro mundial de alianzas para la Energía Nuclear, que cooperará con el OIEA y otros socios extranjeros. UN 5 - وقد أحرزت الهند تقدما لا بأس به في إنشاء مركز عالمي للشراكة في مجال الطاقة النووية سيتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومع شركاء أجانب آخرين.
    Los Estados Unidos de América han avanzado hacia el logro de este objetivo gracias a programas, como la alianza mundial para la Energía Nuclear, destinados a fomentar la cooperación internacional en el ámbito de la energía nuclear y avanzar a la vez en la no proliferación, así como a ofrecer condiciones de colaboración atractivas que disuadan a los países participantes de dotarse de tecnologías de enriquecimiento y reprocesamiento. UN وقد خطَت الولايات المتحدة الأمريكية خطوات في هذا الاتجاه بفضل برامج مثل الشراكة العالمية للطاقة النووية التي تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي في مجال الطاقة النووية والسير في الوقت ذاته في اتجاه عدم الانتشار، وتوفير شروط مغرية للتعاون تقنع الدول المشاركة بالعدول عن حيازة تكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة.
    La resolución 4/2009 del Consejo de Ministros, de 13 de enero de 2009, relativa a las actividades para desarrollar la energía nuclear, y el decreto del Consejo de Ministros de 12 de mayo de 2009, por el que se nombra un Comisionado del Gobierno para la Energía Nuclear en Polonia, fueron las primeras medidas adoptadas con miras a preparar un programa nacional de energía nuclear. UN وأدى كل من قرار مجلس الوزراء رقم 4/2009 المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 2009 بشأن أنشطة تطوير الطاقة النووية، ومرسوم مجلس الوزراء المؤرخ 12 أيار/مايو 2009 بشأن إنشاء منصب مفوض حكومي معني بالطاقة النووية في بولندا، إلى البدء في الاستعدادات لتطوير برنامج الطاقة النووية البولندي.
    Con el fin de promover la adopción de las prácticas óptimas derivadas de la experiencia adquirida en todo el mundo, el OIEA ha desarrollado directrices relativas a las infraestructuras, que se describen en detalle en su documento Milestones in the Development of a National Infraestructure for Nuclear Power (Hitos en el desarrollo de una infraestructura nacional para la Energía Nuclear). UN ومن أجل جمع أفضل الممارسات الناتجة عن الخبرات المكتسبة على نطاق العالم، فقد وضعت الوكالة الدولية للطاقة الذرية مبادئ توجيهية للهياكل الأساسية وجرى شرحها شرحا وافيا في الوثيقة الصادرة عن الوكالة بعنوان المعالم البارزة في إنشاء هياكل أساسية وطنية للقوة النووية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد