| También se ha llevado a cabo una investigación inicial sobre la viabilidad de utilizar energía eólica para producir electricidad. | UN | وقد أُجريت أيضاً دراسات أولية لتقييم جدوى استخدام طاقة الرياح لإنتاج الكهرباء. |
| La semilla se comprime para extraer su contenido oleaginoso y la parte restante se utiliza como forraje para el ganado con alto contenido proteínico o se quema como una fuente de energía para producir electricidad. | UN | وتعصر البذور لاستخلاص زيتها، ويمكن استخدام القشور المتبقية إما كعلف للماشية يحتوي على قدر عال من البروتين، أو يحرق كمصدر للطاقة لإنتاج الكهرباء. |
| También se está procurando utilizar el gas natural y otras formas de energía renovable, además de la energía hidroeléctrica, para producir electricidad con fines de desarrollo industrial. | UN | كما تُبذل جهود لاستخدام الغاز الطبيعي وغيره من أشكال الطاقة المتجددة، إلى جانب الطاقة الكهرمائية، لإنتاج الكهرباء لأغراض التنمية الصناعية. |
| Los nuevos generadores se sincronizarán con las estructuras existentes en El Fasher y Nyala para producir electricidad de manera más económica y contribuir a la reducción del consumo de combustibles y lubricantes. | UN | وسيجري تنسيق تشغيل المولدات الكهربائية الجديدة مع الهياكل القائمة في الفاشر ونيالا لإنتاج الطاقة الكهربائية على نحو أكثر اقتصادا والمساهمة في الحد من استهلاك الوقود ومواد التشحيم. |
| El petróleo se utiliza para el transporte y el gasóleo para producir electricidad mediante pequeños generadores eléctricos y también para el transporte, en tanto el gas licuado y el queroseno suelen utilizarse para calefacción y en la cocina. | UN | ويستخدم البترول للنقل وزيت الديزل ﻹنتاج الكهرباء باستخدام مولدات كهربائية صغيرة، وكذلك للنقل، في حين أن الغاز النفطي المسيّل والكيروسين كثيرا ما يستخدمان في التدفئة والطهي. |
| Las soluciones innovadoras como los pavimentos que captan la energía cinética de los pasos para producir electricidad, pueden servir para alimentar dispositivos desconectados de la red, como alumbrado para peatones, señalización y soportes publicitarios. | UN | ويمكن استخدام حلول ابتكارية، مثل الأرصفة التي يمكنها التقاط الطاقة الحركية من خطى الأرجل لإنتاج الكهرباء في تطبيقات توليد الطاقة خارج الشبكة، كإضاءة المشاة وإشارات الإرشاد والإعلانات؛ |
| 42. Los países del Caribe informaron de que están participando en un estudio sobre la posibilidad de utilizar tecnología fotovoltaica para producir electricidad. | UN | 42- وأفادت بلدان منطقة البحر الكاريبي بأنها تشارك في دراسة جارية بشأن إمكانية استخدام التكنولوجيا الكهربائية الضوئية لإنتاج الكهرباء. |
| Por ejemplo, algunos pequeños Estados insulares poseen importantes recursos geotérmicos u otras fuentes de energía renovables que podrían aprovecharse para producir electricidad e hidrógeno y sustituir a los combustibles fósiles importados. | UN | فبعض الدول الجزرية الصغيرة، على سبيل المثال، تمتلك مصادر حرارية أرضية هامة أو غير ذلك من مصادر الطاقة المتجددة التي يمكن تطويرها لإنتاج الكهرباء بالإضافة إلى الهيدروجين للاستعاضة عن الوقود الأحفوري المستورد. |
| Los desechos radiactivos de alta actividad se originan principalmente a partir del combustible utilizado por los reactores para producir electricidad, mientras que los desechos radiactivos de baja actividad se producen como consecuencia del funcionamiento de reactores, así como de usos médicos, académicos, industriales y comerciales. | UN | وتنتج النفايات العالية الإشعاع بشكل أساسي عن الوقود الذي تستخدمه المفاعلات لإنتاج الكهرباء في حين تنتج النفايات الضعيفة الإشعاع عن عمليات المفاعلات وعن الاستخدامات الطبية والأكاديمية والصناعية والتجارية الأخرى. |
| Egipto ha iniciado un estudio de viabilidad de una planta de cogeneración para producir electricidad y agua potable en El-Dabba, en la costa del Mediterráneo. | UN | وشرعت مصر في دراسة جدوى إنشاء مصنع للتوليد المشترك لإنتاج الكهرباء ومياه الشرب في الضبعة على ساحل البحر الأبيض المتوسط(204). |
| Para los países de bajos ingresos, esto significa una reducción del uso de petróleo importado para producir electricidad. En Kenia, por ejemplo, el 21% de la electricidad es generada a partir de combustible pesado y diesel; en Senegal, esta cifra alcanza un exorbitante 85%, y en algunos estados insulares el diesel importado se utiliza para cubrir todas las necesidades de electricidad. | News-Commentary | وبالنسبة للبلدان ذات الدخل المنخفض، يعني هذا الحد من استخدام النفط المستورد لإنتاج الكهرباء. فكينيا على سبيل المثال تعتمد على زيت الوقود والديزل الثقيل لتغطية 21% من احتياجاتها من الكهرباء؛ مقارنة بنحو 85% في السنغال؛ وتستخدم بعض الدول الصغيرة الديزل المستورد لتغطية كل احتياجاتها من الكهرباء. |
| Ahora es el momento de invertir en la producción de energía solar en gran escala. Para empezar, los costos de construcción de centrales eléctricas solares son por fin lo bastante bajos para producir electricidad a un precio competitivo y estable durante más de veinticinco años. | News-Commentary | إن الوقت المناسب للاستثمار في إنتاج الطاقة الشمسية على نطاق واسع هو الآن. فبادئ ذي بدء، أصبحت تكاليف بناء محطات الطاقة الشمسية أخيراً منخفضة بالقدر الكافي لإنتاج الكهرباء بأسعار تنافسية مستقرة لأكثر من 25 عاما. وربما هبط سعر النفط في الوقت الحالي، ولكنه سوف يعود إلى الارتفاع. وتقدم محطات الطاقة الشمسية التأمين ضد التقلب الملازم لأسعار الوقود الأحفوري. |
| En Dinamarca la construcción de centrales de biogás para producir electricidad contribuirá a reducir las emisiones de CH4 del almacenamiento del estiércol, reduciendo simultáneamente las emisiones de los combustibles fósiles. | UN | وفي الدانمرك سيؤدي بناء مصانع غاز إحيائي ﻹنتاج الكهرباء إلى خفض انبعاثات الميثان الناجمة عن تخزين السماد الطبيعي مما سيخفض في نفس الوقت الانبعاثات من الوقود اﻷحفوري. |