ويكيبيديا

    "pero ¿ no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ولكن ألا
        
    • ولكن أليس
        
    • لكن أليس
        
    • لكن ألم
        
    • ولكن ألم
        
    • لكن ألن
        
    • لكن الا
        
    • لكن أليست
        
    • ولكن أليست
        
    • ولكن الا
        
    • لكن ألا
        
    • ولكن ألست
        
    ¿Pero no es la psicosis una condición completamente diferente a la epilepsia? Open Subtitles ولكن ألا يختلف الإختلال العقلي طبياً كثيراً عن مرض الصرع؟
    ¿Pero no crees que los días de la Guerra del Golfo ya pasaron? Open Subtitles ولكن ألا تظن أن أيام حرب الخليج قد مضت وولت ؟
    Gracias por acogernos y todo eso, pero... ¿no tienes, como una habitación de invitados? Open Subtitles شكرًا لترحابك بنا وكل شيء ولكن أليس لديك ما يشبه غرفة ضيوف؟
    Tu sabes, no quiero criticar la ciencia... pero no sería mas facil llamarlo "El rosado"? Open Subtitles تعرف، لا أقصد نقد العلم لكن أليس من الأسهل أن تسميها المادة الزهرية
    Mi memoria no es lo que era pero, ¿no descartamos eso hace ocho segundos? Open Subtitles لم تعد ذاكرتي كما كانت لكن ألم نستبعد هذا منذ 8 ثوان؟
    No quiero ponerme gráfica ni nada, pero ¿no sería difícil golpear a alguien en la cabeza mientras se le practica sexo oral? Open Subtitles لا أريد أن أدخل في التفاصيل ولكن ألم يكن صعباً أن تضرب أحدا بشكل مفاجئ وهو يفعل هذه الأشياء؟
    Seguro, ¿pero no van a sospechar... ... a un repartidor autorizado a entrar? Open Subtitles بالطبع ، لكن ألن يشكوا في رجل بيتزا يحمل إذن حماية؟
    De acuerdo, ¿pero no estaríamos haciendo algo ilegal para cubrir algo ilegal? Open Subtitles .. ولكن ألا يعتبر هذا جريمة من أجل تغطية جريمة؟
    Perdóname por ser insensible ¿pero no crees que este infarto es un poco conveniente? Open Subtitles سامحني على قسوتي، ولكن ألا تعتقد أنّ هذه النوبة ملائمة بعض الشّيء؟
    Sí, pero ¿no es más fácil reformar una casa ya hecha que construir una nueva? Open Subtitles نعم ولكن ألا ترى أن تجديد منزل مشيد أسهل من بناء منزل جديد؟
    Pero, ¿no hay asuntos que creemos y no creemos, al mismo tiempo? TED ولكن أليس هناك من الأشياء التي نؤمن بحصولها و لا نؤمن أيضاً في الوقت نفسه؟
    Pero no basta solo con echar un vistazo a las células de unas cuantas personas o un grupo pequeño de personas porque tenemos que dar un paso atrás. TED ولكن أليس كافيا أن تنظر فقط إلى خلايا لبعض الأشخاص أو مجموعة صغيرة من الناس، لأننا يجب أن نعود للوراء.
    Pero ¿no hay que hacer enfermar a algunos de los sanos? Open Subtitles ولكن أليس ثمة رجل سليم علينا أن نجعله مريضاً؟
    ¿Pero no cabe la posibilidad de que quizá haya algo de espacio en tu corazón para mí también? Open Subtitles لكن أليس من المحتمل أنّه لربما يكون هناك مكان قليل بقي في قلبك لي ؟
    Sabes, sólo soy el padrastro, pero ¿no deberías decirle a qué hora tiene que regresar? Open Subtitles أنا أب بديل بالمثابة له ، لكن أليس عليك إبلاغه بالعودة بوقت محدد؟
    No, me di cuenta de eso, ¿pero no hay algo como extraoficial? Open Subtitles كلا , أدرك ذلك لكن أليس ذلك خارج الموضوع ؟
    Pero, ¿no fue un viaje a emergencias lo que te trajo aquí? Open Subtitles لكن ألم تكن رحلة إلى الطوارئ ما جلبك إلى هنا؟
    Pero,no nos la jugamos cuando seguimos con la deuda por mi cirugia de espalda? Open Subtitles ولكن, ولكن ألم نقامر عندما أخذنا ديونا من أجل عملية ظهري الجراحية؟
    Podría decírtelo, ¿pero no sería mucho más divertido si fuera una sorpresa? Open Subtitles لأخبرتك، لكن ألن يكون الأمر أكثر متعة إن ظلّ مفاجأة؟
    Gracias, Sr Elton... pero no preferiría dárselo a la Srta. Smith usted mismo? Open Subtitles شكرا لك سيد التون لكن الا تفضل اعطاءها للانسة سميث بنفسك
    Pero ¿no ocurre que los algoritmos tiendan a alejarnos del brócoli y llevarnos a los dulces, si nos descuidamos? TED لكن أليست الحلول الحسابية توجهك بعيدًا عن البروكلي وتقربك من الحلوى، إن لم تكن حريصًا؟
    No sé nada, pero ¿no es su trabajo eso de descubrir sus secretos? Open Subtitles لا أعلم عنه شيئًا، ولكن أليست تلك مهمتك في كشف الأسرار؟
    ¿Pero no sería mejor si me cayera a un pozo y no se supiera más nada de mí? Open Subtitles ولكن, الا يكون اكثر امانا ان اسقط داخل بئر ولا يُسمع عنى مرة ثانية ؟
    Pero ¿no quiere que lo único que le queda vaya a la universidad? Open Subtitles لكن ألا تريدين لما تبقى لك أن يحصل على التعليم الجامعي؟
    Sin ofender, pero, ¿no eres un poco viejo para empezar medicina? Open Subtitles لا أريد أن أكون فظاً، ولكن ألست كبيراً قليلاً على أن تبدأ دراسة الطب الآن؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد