| 25. Pide al Secretario General que ponga fin inmediatamente a la práctica de otorgar al personal con nombramientos de corto plazo contratos de consultores por un breve período para volver a contratarlos a continuación con nombramientos de corto plazo, en violación del espíritu de prácticas de contratación abiertas y transparentes; | UN | ٥٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوقف فورا الممارسة المتمثلة في منح الموظفين المعينين بعقود قصيـرة اﻷجـل عقود خبراء استشاريين لفترة قصيرة ثم إعادة استخدامهم بموجب عقود قصيرة اﻷجل بما يمثل انتهاكا لروح ممارسات التوظيف المتسمة بالوضوح والشفافية؛ |
| 25. Pide al Secretario General que ponga fin inmediatamente a la práctica de otorgar al personal con nombramientos de corto plazo contratos de consultores por un breve período para volver a contratarlos a continuación con nombramientos de corto plazo, en violación del espíritu de las prácticas de contratación abiertas y transparentes; | UN | ٥٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوقف فورا الممارسة المتمثلة في منح الموظفين المعينين بعقود قصيـرة اﻷجـل عقود خبراء استشاريين لفترة قصيرة ثم إعادة استخدامهم بموجب عقود قصيرة اﻷجل بما يمثل انتهاكا لروح ممارسات التوظيف المتسمة بالوضوح والشفافية؛ |
| Hubo más traslados entre el personal con nombramientos de plazo fijo (62,9%) que entre el personal con nombramientos permanentes o de prueba (37,1%). | UN | وكان عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة (62.9 في المائة) أكبر من عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود دائمة أو تحت الاختبار (37.1 في المائة) |
| La estimación de los gastos del 90% restante se basa en las escalas de sueldos para el personal con nombramientos de duración limitada. Personal nacional | UN | وحُسبت تكاليف الموظفين المتعلقة بنسبة الـ 90 في المائة من الوظائف المتبقية على أساس جداول المرتبات المتعلقة بالتعيينات المحدودة المدة. |
| Evaluaciones del rendimiento del personal con nombramientos de duración limitada | UN | التعيينات المحدودة المدة: تقييمات الأداء |
| Hubo más traslados entre el personal con nombramientos de plazo fijo (65,3%) que entre el personal con nombramientos permanentes o de prueba (34,7%). | UN | وكان عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة (65.3 في المائة) أكبر من عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود دائمة أو تحت الاختبار (34.7 في المائة) |
| Sin embargo, como se desprende del párrafo 16 supra, si se tienen en cuenta todas las categorías del personal que presta servicios con arreglo a la serie 100 del Reglamento del Personal, incluido el personal de los servicios de idiomas, el personal del servicio móvil y el personal del cuadro de servicios generales y categorías conexas, la proporción de personal con nombramientos de plazo fijo aumenta al 45,2%. | UN | بيد أن نسبة الموظفين المعينين بعقود محددة المدة ترتفع الى ٤٥,٢ في المائة، كما يظهر في الجدول ١٦ أعلاه، إذا وُضعت في الحسبان كل فئات الموظفين العاملين في إطار المجموعة ١٠٠ من مواد النظام اﻹداري للموظفين، بمن فيهم موظفو أقسام اللغات، والموظفون الميدانيون، وموظفو فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها. |
| La principal razón de las separaciones (40%) es la no renovación de los contratos del personal con nombramientos de corto plazo (tanto local como no local), seguida de las separaciones de funcionarios con nombramientos de plazo fijo (34%) y el personal con nombramientos de duración limitada (13%). | UN | ويشكل عدم تمديد عقود الموظفين المعينين لمدد قصيرة )المحليون وغير المحليين، على حد سواء( السبب الرئيسي لانتهاء الخدمة )٠٤ في المائة(، ويليه حالات انتهاء خدمة الموظفين المعينين بعقود محددة المدة )٤٣ في المائة( والموظفين المعينين بعقود محدودة المدة )٣١ في المائة(. |
| El número de traslados de personal con nombramientos de plazo fijo (63,4%) fue superior al de los funcionarios con nombramientos permanentes (34,6%) y nombramientos de prueba (2%). | UN | وكان عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة (63.4 في المائة) كبيرا مقارنة بعدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود دائمة (34.6 في المائة) وعدد المنقولين من المعينين تحت الاختبار (2 في المائة). |
| Hubo más traslados entre el personal con nombramientos de plazo fijo (69,8%) que entre el personal con nombramientos permanentes (29,1%) y nombramientos de prueba (1,1%). | UN | وكان عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة (69.8 في المائة) أكبر من عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود دائمة (29.1 في المائة) وعدد المنقولين من المعينين تحت الاختبار (1.1 في المائة). |
| Hubo más traslados entre el personal con nombramientos de plazo fijo (61%) que entre el personal con nombramientos permanentes (38,5%) y nombramientos de prueba (0,5%). | UN | وكان عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة (61 في المائة) أكبر من عدد المنقولين من الموظفين المعينين بعقود دائمة (38 5 في المائة) ومن عدد المنقولين من المعينين تحت الاختبار (0 5 في المائة) |
| Al mismo tiempo, hubo un elevado número de funcionarios con subsidio por funciones especiales (SFE) en puestos de la categoría P-2 y de personal con nombramientos de corta duración en ese nivel (en 2004 y 2005, esas cifras fueron 129 y 426 respectivamente), lo cual redujo considerablemente el ritmo de contratación a partir de la lista del CNC. | UN | وفي الوقت ذاته، كان هناك عدد كبير من الموظفين المستفيدين من بدل الوظيفة الخاص عن وظائف من الرتبة ف- 2، إضافة إلى الموظفين المعينين بعقود قصيرة الأجل على هذه الرتبة (في عامي 2004 و2005، بلغ عدد هؤلاء الموظفين على التوالي 129 و426 موظفاً)، الأمر الذي بطّأ كثيراً وتيرة التعيين من قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية. |
| Al mismo tiempo, hubo un elevado número de funcionarios con subsidio por funciones especiales (SFE) en puestos de la categoría P-2 y de personal con nombramientos de corta duración en ese nivel (en 2004 y 2005, esas cifras fueron 129 y 426 respectivamente), lo cual redujo considerablemente el ritmo de contratación a partir de la lista del CNC. | UN | وفي الوقت ذاته، كان هناك عدد كبير من الموظفين المستفيدين من بدل الوظيفة الخاص عن وظائف من الرتبة ف-2، إضافة إلى الموظفين المعينين بعقود قصيرة الأجل على هذه الرتبة (في عامي 2004 و 2005، بلغ عدد هؤلاء الموظفين على التوالي 129 و 426 موظفاً)، الأمر الذي بطّأ كثيراً وتيرة التعيين من قائمة امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية. |
| La estimación de los gastos de personal del 85% restante se basa en las escalas de sueldos para el personal con nombramientos de duración limitada, con un factor de reducción del 50% en los gastos comunes del personal de esa categoría. | UN | وحسبت تكاليف 85 في المائة من الوظائف المتبقية على أساس جداول المرتبات المتعلقة بالتعيينات المحدودة المدة وطبق معامل تخفيض نسبته 50 في المائة على تكاليف الموظفين المشتركة بالنسبة لهذه الفئة من الموظفين. |
| La estimación de los gastos de personal del 30% restante se basa en las escalas de sueldos para el personal con nombramientos de duración limitada, con el factor de reducción del 50% en los gastos comunes del personal de esa categoría. | UN | وحُسبت تكاليف الـ 30 في المائة من الوظائف المتبقية على أساس جداول المرتبات المتعلقة بالتعيينات المحدودة المدة وطبق معامل تخفيض نسبته 50 في المائة على تكاليف الموظفين المشتركة بالنسبة لهذه الفئة من الموظفين. |
| Naturaleza de las actividades del personal con nombramientos de duración limitada | UN | التعيينات المحدودة المدة: طابع الأنشطة |
| Se publicaron instrucciones revisadas en las que se pedían evaluaciones cada dos años para el personal con nombramientos ordinarios o permanentes, además de informes provisionales cuando el funcionario era trasladada a un nuevo puesto, o los supervisores se marchaban, o cuando había motivos para tomar medidas disciplinarias o para retirar aumentos de sueldo dentro de las categorías. | UN | فصدرت تعليمات منقحة تدعو الى إجراء التقييمات كل سنتين في حالة الموظفين المعينين تعيينا عاديا أو دائما، ووضع تقارير مؤقتة عند انتداب الموظف في مهمة جديدة، أو في حالة ذهاب المشرفين، أو عند اتخاذ إجراء تأديبي أو إمساك علاوات الدرجات داخل الرتبة الواحدة. |
| El cuadro comprende el personal con nombramientos sujetos a distribución geográfica, el personal del que se requieren conocimientos lingüísticos especiales y el personal con nombramiento limitado para prestar servicio en una oficina, misión, fondo o programa determinados. | UN | ويشمل الجدول الموظفين المعينين في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، وموظفي الاحتياجات اللغوية الخاصة، والموظفين المقصور تعيينهم على الخدمة في مكتب أو بعثة أو صندوق أو برنامج معين. |
| La menor antigüedad en el servicio del cuadro orgánico en general se debe a una mayor tasa de movimiento del personal con nombramientos de plazo fijo, que tiene perspectivas de carrera más cortas. | UN | كما أن انخفاض مدة خدمة الموظفين في الفئة الفنية ككل يرتبط بارتفاع معدلات الدوران بالنسبة للموظفين المعينين بعقود محددة الأجل، نظرا إلى أن توقعات الخدمة الوظيفية أقصر مدى. |
| La antigüedad en el servicio constituye un indicador de la experiencia acumulada y la capacidad creada por la Organización, en particular en el caso del personal con nombramientos permanentes. | UN | ٦٤ - وطول مدة الخدمة يمثل مؤشرا ذا صلة بالخبرة والقدرات المتراكمة في المنظمة، ولا سيما بالنسبة للموظفين المعينين تعيينا دائما. |
| 6. Toma nota del hecho de que se pagaron indemnizaciones a personal con nombramientos de plazo fijo sin que hubiera una base legislativa clara y detallada, y pide al Secretario General que vele por que no ocurran casos análogos en el futuro salvo expresa autorización previa de la Asamblea General; | UN | 6 - تحيط علما بأنه قد تم دفع تعويضات إلى موظفين يعملون بعقود محددة المدة دون توافر أساس تشريعي واضح أو مفصل لذلك، وتطلب إلى الأمين العام ضمان عدم تكرار وقوع حالات مشابهة في المستقبل دون إذن محدد ومسبق من الجمعية العامة؛ |