ويكيبيديا

    "peruana" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بيرو
        
    • البيروفية
        
    • البيروفي
        
    • لبيرو
        
    • البيروية
        
    • البيرواني
        
    • بيروفية
        
    • البيروي
        
    • بيروية
        
    • بيروفي
        
    • بيروفيّ
        
    • البيروفيين
        
    • البيرو
        
    • البيرووية
        
    El jefe de la delegación peruana y Ministro de Justicia ha afirmado que las violaciones de los derechos humanos en el Perú eran actos de violencia individuales. UN وقال إن رئيس وفد بيرو الذي هو باﻹضافة إلى ذلك، وزير العدل أعلن أن انتهاكات حقوق اﻹنسان في بيرو كانت أعمالا فردية عنيفة.
    El deseo de llegar a dicha solución para las Islas Malvinas sigue siendo un elemento clave de la política exterior peruana. UN وما زالت الرغبة في التوصل إلى مثل هذا الحل لمشكلة جزر مالفيناس عنصرا أساسيا في سياسة بيرو الخارجية.
    Perú: Sra. Cecilia Ramírez Rivaz, Centro de Desarrollo de la Mujer Negra peruana; UN بيرو: السيدة سيسيليا راميريس ريباس، معهد تنمية النساء السود في بيرو؛
    Con relación a los delitos tipificados bajo la Convención, las sanciones previstas en la legislación peruana tienen en cuenta la gravedad de estos delitos. UN تراعي العقوبات المنصوص عليها في التشريعات البيروفية فيما يخص الأفعال المجرَّمة بموجب الاتفاقية مدى جسامة تلك الأفعال.
    La legislación peruana reconoce y garantiza también el derecho de los pueblos indígenas a condiciones de educación iguales a las del resto de la nación. UN ويعترف قانون بيرو أيضاً بحق الشعوب الأصلية في أن تتساوى مع سائر أبناء الأمة في شروط التعليم، وهو يضمن هذا الحق.
    La legislación peruana reconoce y garantiza también el derecho de los pueblos indígenas a condiciones de educación iguales a las del resto de la nación. UN ويعترف قانون بيرو أيضاً بحق الشعوب الأصلية في أن تتساوى مع سائر أبناء الأمة في شروط التعليم، وهو يضمن هذا الحق.
    En solo una generación, la proporción de la población peruana en situación de pobreza ha pasado del 50% al 20%. UN وخلال جيل واحد فحسب، انخفض معدل الفقر في بيرو من 50 في المائة إلى 20 في المائة.
    Ese diagnóstico de la sociedad peruana resulta más evidente en la Amazonia, en su población y su riqueza cultural. UN وينطبق وصف مجتمع في بيرو بهذا الشكل، وبصورة أوثق على منطقة اﻷمازون وسكانها وتراثها الثقافي.
    Es, pues, necesario que el Gobierno del Perú y la sociedad peruana reaccionen con urgencia, eficacia y equidad para proteger los derechos del niño. UN لذلك فإن من الضروري أن تقوم حكومة بيرو والمجتمع البيروي باعتماد رد عاجل وفعال ومنصف لحماية حقوق الطفل.
    Esta inaplazable tarea del conjunto de la sociedad peruana requiere la cooperación y el apoyo de la comunidad internacional. UN إن هذه المهمة اﻷساسية لمجتمع بيرو بأكمله تتطلب تعاون المجتمع الدولي ودعمه.
    En esta nota, el Gobierno ecuatoriano denuncia la actitud peruana, que podría obedecer a un plan para evitar la visita de los observadores militares e impedir la verificación del cumplimiento del cese de fuego acordado en Brasilia. UN وأدانت حكومة اكوادور في تلك المذكرة موقف بيرو الذي قد يكون جزءا من خطة ترمي الى تجنب زيارة المراقبين العسكريين وعرقلة التحقق من تنفيذ وقف اطلاق النار الذي اتفق عليه في برازيليا.
    Podemos afirmar, entonces, que este principio es respetado en la práctica judicial peruana y que existe consenso sobre su obligatoriedad. UN ويمكن بناء على ذلك القول إن هذا المبدأ يحترم في الممارسة القانونية في بيرو وأن هناك توافقاً في الرأي حول طابعه اﻹلزامي
    El ciudadano peruano que cometa este delito fuera del territorio de la República, además de la pena privativa de libertad, será sancionado con la pérdida de la nacionalidad peruana. UN ومواطن بيرو الذي يرتكب مثل هذه الجريمة خارج تراب الجمهورية يعاقب، بفقدان الجنسية فضلا عن عقوبة السجن.
    En este proceso de deterioro de los niveles de vida de la población peruana, la pobreza se hizo más heterogénea. UN وقد انتشر الفقر وتنوع نتيجة تدهور مستويات معيشة سكان بيرو.
    En este proceso de deterioro de los niveles de vida de la población peruana, la pobreza se hizo más heterogénea. UN وقد انتشر الفقر وتنوع نتيجة تدهور مستويات معيشة سكان بيرو.
    No obstante, se ha tomado debida nota de la información de la Cancillería peruana, en el sentido de que los delincuentes portaban fusiles. UN غير أنه أحيط علما على النحو الواجب بالمعلومات التي قدمتها وزارة خارجية بيرو ومفادها أن المجرمين كانوا مسلحين.
    La legislación peruana no contempla la remisión de actuaciones penales. UN ولا تنص التشريعات البيروفية على نقل الإجراءات الجنائية.
    La estabilización y el crecimiento de la economía peruana en los últimos 76 meses vienen generando confianza y expectativa nacional e internacional. UN وقد أدى استقرار الاقتصاد البيروفي ونموه على مدى الأشهر الـ 76 الماضية إلى الثقة والأمل على الصعيدين الوطني والدولي.
    Espera que la Convención sea parte de la legislación nacional peruana y que tenga preeminencia con respecto a cualquier interpretación de ese tipo. UN وأعربت عن أملها في أن تصبح الاتفاقية جزءا من القانون الوطني لبيرو وأن تكون لها الأولوية على أي تفسيرات من هذا القبيل.
    Si una mujer no tiene documentación para demostrar que tiene nacionalidad peruana, sus hijos no pueden heredar la nacionalidad. UN ولا يمكن للمرأة التي لا تمتلك وثائق تثبت جنسيتها البيروية أن تمنح أولادها الجنسية.
    La delegación peruana podrá seguramente aclarar este punto. UN ولذا يرجى من الوفد البيرواني تقديم إيضاحات بشأن هذه النقطة.
    1. La autora de la comunicación, de fecha 28 de diciembre de 2004, es Ángela Poma Poma, ciudadana peruana nacida en 1950. UN 1- صاحبة البلاغ، المؤرخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2004، هي أنجيلا بوما بوما وهي مواطنة بيروفية مولودة في عام 1950.
    1. La autora de la comunicación es la Sra. G. R. B., ciudadana peruana nacida en 1966, que reside actualmente en Suecia donde ha solicitado asilo. UN ١ - مقدمة البلاغ هي غ. ر. ب.، وهي مواطنة بيروية من مواليد عام ١٩٦٦، تقيم حاليا في السويد، ملتمسة اللجوء.
    Admito que no es lo ideal, pero estos chicos están familiarizados con el terrorismo y dinero de la droga peruana. Open Subtitles اعترف بأنه ليس أمراً مثالياً، لكن لدى هؤلاء الرجال لديهم مؤهلات شارع إرهابية و مال مخدرات (بيروفي)
    ¡Coca peruana, maldito idiota! Open Subtitles بيروفيّ! نديف بيروفيّ ! أيها المغفل اللعين
    La cocina peruana es el punto donde todos los peruanos, desde el campesino y el cocinero hasta el pescador y el comensal, podemos aportar a un proyecto conjunto. UN ففن الطبخ البيروفي يمثل مجالاً يمكن لجميع البيروفيين - من الفلاح إلى الطباخ إلى صياد السمك والتاجر - أن يشاركوا فيه.
    También le preocupa que el salario mínimo sea inferior al costo de la canasta familiar básica, según reconoció la delegación peruana. UN وتعرب عن قلقها أيضاً من أن الحد اﻷدنى لﻷجور يقل عن تكلفة سلﱠة المشتريات اﻷساسية، كما سلﱠم بذلك وفد البيرو نفسه.
    Como conforme a la ley peruana se prohíbe que los extranjeros sean accionistas mayoritarios de empresas en la industria de las comunicaciones, al retirarse al Sr. Ivcher la ciudadanía peruana se corría el peligro de privarlo también de su propiedad. UN ونظراً إلى أنه محظور على اﻷجانب، بموجب قانون بيرو، أن يمتلكوا أغلبية أسهم الشركات العاملة في صناعة الاتصالات، فإن كون السيد إيفتشير قد جُرﱢد من الجنسية البيرووية إنما يهدد بحرمانه من ممتلكاته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد