| De alcanzarse tal objetivo habremos dado un paso significativo para liberar a nuestro mundo de la pesadilla de la guerra nuclear. | UN | وفي حالة ما تم إدراكها، فإننا سنكون حتما قد خطونا خطوة كبيرة لدرء كابوس الحرب النووية عن عالمنا. |
| Ningún otro puede tener prioridad más alta que el de liberar a la humanidad de la pesadilla de un holocausto nuclear. | UN | ولا يمكن ﻷية مسألة أخرى أن تكون لها أولوية أعلى من أولوية تخليص البشرية من كابوس المحرقة النووية. |
| Entonces éstas -- comenzamos a construir una especie de pesadilla de restricciones en una bañera. | TED | لذلك فانه , بدانا ببناء نوع من كابوس من القيود في حوض الاستحمام |
| Ya no es la pesadilla nuclear la que más nos atemoriza, sino más bien el flagelo de la pobreza, que sigue erosionando los fundamentos de nuestra civilización. | UN | فلم يعد الكابوس النووي اﻷمر الذي يخيفنا أكثر من غيره: بل الذي يخيفنا هو بلاء الفقر الذي لا يزال يفت في أسس حضارتنا. |
| Creemos que el comienzo de esta pesadilla está en algún lugar de esa grabación. | Open Subtitles | .. نعتقد أن بداية هذا الكابوس الكذب تقريبا .. فى شريط التسجيل |
| Sólo una de las sirvientas, tuvo una pesadilla, Vuelve a la cama. | Open Subtitles | إنها إحدى الخادمات ليس إلاّ لقد رأت كابوساً, عودي لفراشك |
| Y antes de que se den cuenta, estarán viviendo en una pesadilla completa. | Open Subtitles | وقبل أن تدرك وجودهم ، تجد أنك تعيشُ في حلم ٍمُرعب |
| Una pesadilla que tenía que enfrentar antes que lo convirtiera en un maniático. | Open Subtitles | كابوس لمواجهة عشرة ي قبل أن أصبح الفول السوداني ل الأخلاقية. |
| De entre las llamas y una pesadilla de pánico, apareció el ángel del vuelo 104. | Open Subtitles | خارجاً من الظلام و الدخان و من كابوس النيران أتى ملاك الرحلة 104 |
| - ¡Jovencito, te voy a arrancar la cabeza y hacerte vivir una pesadilla que ni siquiera te imaginas! | Open Subtitles | آآآآي عيون امك بدي افتلك راسك و دقوا بالارض و عيشك كابوس بحياتك ما شفتوا |
| Finalmente, la pesadilla que estaba esperando en el ring ha venido a visitarle. | Open Subtitles | وأخيرا كابوس عنيدا وكان ينتظر في الحلبة قد حان أخيرا لزيارته. |
| Si se unen estos dos locos, tenemos una pesadilla a punto de realizarse. | Open Subtitles | ضع هؤلاء الاثنين تحت الضاغط معاً ونحن نرى كابوس إنتظاراً للحدث |
| Quiero paga extra doble por esto, jefe. El niño es una pesadilla. | Open Subtitles | أريد أتعاباً إضافيه على هذا يا رئيسي هذا الطفل كابوس |
| Cuando me di cuenta que no ibas a despertarte de una pesadilla, gritando. | Open Subtitles | عندما أدركت أنك أنك لا يمكنك إيقاظ نفسك عندما يراودك كابوس |
| No a esa falsa pesadilla suburbana que los monjes cocinaron para ti. | Open Subtitles | ليس ذلك الكابوس في ضواحي المدينة والذي صنعه لكِ الرهبان. |
| Ud. cayó en esa pesadilla, maestro, y yo lo rescaté. ¿Se acuerda? | Open Subtitles | أنت وقعت في ذلك الكابوس معلمي وأنا الذي أنقذتك أتذكر؟ |
| No fue la misma pesadilla que te ha despertado, -que Natalie se había ido? | Open Subtitles | أليس ذلك هو نفس الكابوس بالضبط الذي أيقظك، أن ناتالي قد رحلت؟ |
| Pero le prometo que mañana se despertará y todo esto parecerá una pesadilla. | Open Subtitles | لكنّنى أعدكِ بأنّكِ ستستيقظين غداّ وكلّ شىءٍ زال وكأنّه كان كابوساً |
| Sí, es porque, porque acabo de despertarme de esa pesadilla donde intentabas despedirme. | Open Subtitles | نعم,لاننى ,صحوة للتو من حلم سئ كنتى انتى فيه تحاولين طردى |
| Pobre Haroun, vino en busca del sueño americano y ahora trabaja por una pesadilla india. | Open Subtitles | مسكين ، هارون الذي أتي من الحلم الأمريكي ويعمل الآن عند الكوابيس الهندية |
| Vivimos en una pesadilla debida a las filtraciones radiactivas del reactor de Dimona de Israel, como resultado de los terremotos que afectaron a la región en los últimos años. | UN | إننا نعيش كابوسا نتيجة تسرب اﻹشعاعات من مفاعل ديمونة في إسرائيل بفعل الهزات اﻷرضية التي أصابت المنطقة في اﻷعوام اﻷخيرة. |
| Necesitamos un sistema de alerta temprana que nos proteja de las cosas que constituyen la peor pesadilla de la humanidad. | TED | نحتاج لنظام تحذير مبكر ليحمينا ضد الأشياء التي تكون أسوأ كوابيس البشرية. |
| Si mi pesadilla puede volver a atormentarme puedes estar seguro de que la tuya también. | Open Subtitles | ولو أن كابوسي يمكن أن يعود ليؤرقني فكن واثقاً أن كابوسك أيضاً سيعود |
| Pienso que es una estupidez, entiendo que la prensa pueda ser una pesadilla. | Open Subtitles | أعتقد أن الأمر سخيف، أتفهم ذلك، والصحافة يمكن أن تكون كالكابوس |
| Mi mayor sueño es acostarme conmigo, pero también es mi mayor pesadilla. | Open Subtitles | حلمى الأكبر أن أمارس الجنس مع نفسي وأيضاً أسوأ كوابيسي |
| Seré tu peor pesadilla si no te subes al auto ahora. | Open Subtitles | و سوف أكون أسوأ كوابيسك لو لم تذهبين إلى السيارة حالاً |
| Para concluir, mi delegación desea reiterar su convicción de que la cooperación internacional es el requisito principal de una lucha eficaz contra la pesadilla de la droga. | UN | وختاما، يود وفد بلدي أن يكرر اقتناعه بأن التعاون الدولي هو المطلب الرئيسي للمكافحة الفعالة لكابوس المخــــدرات. |
| Tranquilo, ha sido una pesadilla. | Open Subtitles | لا عليك، رأيت حلماً هذا كل ما في الأمر كان حلماً سيئاً فحسب |
| No estará aquí para ver esta pesadilla hecha realidad por segunda vez. | Open Subtitles | لن يكون موجود لرؤية كابوسه يتحقق للمرة الثانية |