ويكيبيديا

    "política y humanitaria en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السياسية والإنسانية في
        
    • والسياسية والإنسانية في
        
    El organizar una respuesta mundial a la crisis política y humanitaria en el Afganistán fue una de las tareas decisivas de las Naciones Unidas. UN وصار تنظيم استجابة عالمية للأزمات السياسية والإنسانية في أفغانستان واحدا من المهام الحيوية في الأمم المتحدة.
    El Secretario General Adjunto se refirió en particular a los progresos logrados en relación con la iniciativa de paz de Djibouti, así como a la situación política y humanitaria en Somalia. UN وأشار وكيل الأمين العام، بوجه خاص، إلى التقدم الذي أحرز بشأن مبادرة جيبوتي للسلام، بالإضافة إلى الحالة السياسية والإنسانية في الصومال.
    El Secretario General Adjunto se refirió en particular a los progresos logrados en relación con la iniciativa de paz de Djibouti, así como a la situación política y humanitaria en Somalia. UN وأشار وكيل الأمين العام، بوجه خاص، إلى التقدم الذي أحرز بشأن مبادرة جيبوتي للسلام، بالإضافة إلى الحالة السياسية والإنسانية في الصومال.
    Nos desalienta el deterioro de la situación política y humanitaria en la región de Darfur del Sudán, y apoyamos los esfuerzos constructivos por poner término a los disturbios y el derramamiento de sangre. UN ومما يحزننا تدهور الحالة السياسية والإنسانية في منطقة دارفور بالسودان، ونؤيد الجهود البناءة التي تبذل لإنهاء التمزق وسفك الدماء.
    En las consultas oficiosas del plenario del Consejo de Seguridad celebradas el 26 de junio de 2000 los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información del Secretario General Adjunto y Asesor Especial sobre África acerca de su visita a Angola, en particular sobre la situación militar, política y humanitaria en el país. UN في المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته المنعقدة في 26 حزيران/يونيه 2000، قدم وكيل الأمين العام والمستشار الخاص بشأن أفريقيا إلى أعضاء المجلس جلسة إحاطة عن زيارته إلى أنغولا، وخاصة الحالة العسكرية والسياسية والإنسانية في البلد.
    Expresamos nuestra preocupación por la actual crisis política y humanitaria en Sudán del Sur. UN 33 - ونعرب عن قلقنا إزاء استمرار الأزمة السياسية والإنسانية في جنوب السودان.
    El 30 de diciembre, el Sr. Ibrahima Fall, Subsecretario General de Asuntos Políticos, informó a los miembros del Consejo sobre la situación política y humanitaria en Somalia. UN في 30 كانون الأول/ديسمبر، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، إبراهيم فال، إحاطة إلى أعضاء المجلس بشأن الحالة السياسية والإنسانية في الصومال.
    El 16 de agosto los miembros del Consejo escucharon la información proporcionada por el Sr. Danilo Türk, Subsecretario General de Asuntos Políticos, sobre la situación política y humanitaria en Somalia. UN وفي 16 آب/أغسطس، قدم الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، السيد دانيلو ترك، إحاطة لأعضاء المجلس بشأن الأوضاع السياسية والإنسانية في الصومال.
    La Federación de Rusia y la India están convencidas de que debería adoptarse un plan de acción con plazos concretos, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para lograr lo antes posible la restauración de la soberanía estatal del Iraq, la estabilización de la situación política y humanitaria en el país y las condiciones para garantizar su crecimiento económico con una amplia participación internacional. UN إن الاتحاد الروسي والهند على قناعة بضرورة اعتماد خطة عمل زمنية محددة تحت رعاية الأمم المتحدة للقيام في أسرع وقت، بإعادة الدولة ذات السيادة إلى العراق وإحلال الاستقرار في الأوضاع السياسية والإنسانية في البلد، وكفالة نموه الاقتصادي بمشاركة دولية واسعة النطاق.
    El 29 de julio, en consultas del pleno, el Consejo escuchó información sobre la situación política y humanitaria en Zimbabwe a cargo del Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN وفي 29 تموز/يوليه، استمع المجلس، خلال مشاورات بكامل هيئته، إلى إحاطة عن الحالة السياسية والإنسانية في زمبابوي من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    El 29 de julio, en consultas del pleno, el Consejo escuchó información sobre la situación política y humanitaria en Zimbabwe a cargo del Subsecretario General de Asuntos Políticos. UN وفي 29 تموز/يوليه، استمع المجلس، خلال مشاورات بكامل هيئته، إلى إحاطة عن الحالة السياسية والإنسانية في زمبابوي من الأمين العام المساعد للشؤون السياسية.
    Los días 4, 8 y 11 de abril se realizaron consultas oficiosas sobre el desarrollo de la situación política y humanitaria en Côte d ' Ivoire, así como sobre la implementación de las decisiones del Consejo acerca de esta cuestión. UN في 4 و 8 و 11 نيسان/أبريل، أُجريت مشاورات غير رسمية بشأن تطورات الحالة السياسية والإنسانية في كوت ديفوار، وأيضا بشأن تنفيذ قرارات المجلس بهذا الصدد.
    8. Se celebró una importante serie de reuniones con los representantes permanentes, los embajadores y los funcionarios de sección de las misiones permanentes de los miembros del Consejo de Seguridad, quienes se refirieron a la situación política y humanitaria en el Iraq, y expresaron sus opiniones tanto sobre la situación actual como sobre la evolución prevista. UN 8- وعقدت جولة هامة من الاجتماعات مع الممثلين الدائمين، والسفراء، والمسؤولين عن الشؤون العراقية في البعثات الدائمة، لأعضاء مجلس الأمن، الذين تحدثوا عن الحالة السياسية والإنسانية في العراق مدلين بآرائهم عن الحالة الراهنة والتطورات المتوقعة.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 22 de mayo de 2001, los miembros del Consejo recibieron información del Secretario General Adjunto y Asesor Especial del Secretario General sobre África acerca de la visita que había efectuado a Angola entre el 6 y el 13 de mayo de 2001, en particular sobre la situación política y humanitaria en el país. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته في 22 أيار/مايو 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة إعلامية قدمها وكيل الأمين العام والمستشار الخاص للأمين العام المعني بأفريقيا عن زيارته إلى أنغولا في الفترة من 6 إلى 13 أيار/مايو 2001، ولا سيما عن الحالة السياسية والإنسانية في البلد.
    El 18 de febrero, el Presidente hizo una declaración a la prensa en nombre del Consejo (véase el apéndice), en la que expresaba su profunda preocupación por la creciente violencia y el deterioro de la situación política y humanitaria en Haití. UN ففي 18 شباط/فبراير، أدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة باسم المجلس (انظر التذييل) أعرب فيه عن قلقه البالغ إزاء تصاعد مستوى العنف وتدهور الحالة السياسية والإنسانية في هايتي.
    En las consultas oficiosas del plenario celebradas el 12 de febrero de 2001 los miembros del Consejo recibieron información del Representante Personal del Secretario General y Jefe de la Misión Especial de las Naciones Unidas al Afganistán sobre la situación militar, política y humanitaria en el Afganistán. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس بكامل هيئته يوم 12 شباط/فبراير 2001، استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة من الممثل الشخصي للأمين العام رئيس بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان عن الحالة العسكرية والسياسية والإنسانية في أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد