ويكيبيديا

    "por ahora" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الوقت الراهن
        
    • في الوقت الحالي
        
    • للوقت الراهن
        
    • حاليا
        
    • في الوقت الحاضر
        
    • للوقت الحالي
        
    • لحد الآن
        
    • في هذه المرحلة
        
    • إلى الآن
        
    • أما الآن
        
    • للأن
        
    • مؤقتاً
        
    • حتى الان
        
    • وحتى الآن
        
    • حتّى الآن
        
    por ahora me inclino a mantener una pequeña oficina política integrada por un representante y un número reducido de personal de apoyo. UN وإنني أميل في الوقت الراهن إلى الاحتفاظ بمكتب سياسي صغير هناك يتألف من ممثل وعدد ضئيل من موظفي الدعم.
    Por lo tanto, sería más útil por ahora trabajar en pro del cumplimiento del Plan de Acción y otras recomendaciones en este ámbito. UN وبناء على ذلك سيكون من اﻷفيد في الوقت الراهن العمل من أجل تنفيذ برنامج العمل والتوصيات اﻷخرى في هذا المجال.
    Ésta es una buena noticia, pero no nos ayuda por ahora porque nos vemos envueltos en una conocida red llamada de vinculaciones. UN وهذه أنباء طيبة، ولكنها لا تساعدنا في الوقت الحالي نظرا لأننا واقعون في حبال شبكة معروفة تماما تسمى الروابط.
    Nos hemos ubicado en una granja a las afueras del pueblo. Bastará por ahora. Open Subtitles لقدّ إتخذنا مسكناً من مزرعة خارج البلدة ، ستكون كافية للوقت الراهن.
    En Suecia no se prohíbe por ahora la posesión de pornografía infantil. UN وفي السويد لا تحظر حاليا حيازة مواد إباحية تستخدم اﻷطفال.
    Sin embargo, el Centro no puede por ahora garantizar la plena aplicación de la estrategia. UN إلا أن المركز غير قادر في الوقت الحاضر على ضمان التنفيذ الكامل للاستراتيجية.
    por ahora. Hasta que necesite que le dibuje más poderes. Open Subtitles للوقت الحالي ، حتى يحتاجني أن أرسم له قوى جديدة
    Salvaste el tour, y eso es sufuciente por ahora, ¿bueno? Open Subtitles لقد أنقذت الجولة, وهذا جيد بما فيه الكفاية لحد الآن, صحيح؟
    En todo caso por ahora nos centramos, solamente, en el acto de reconocimiento de Estado. UN وعلى كل حال، سنركز في الوقت الراهن على عمل الاعتراف بالدولة ليس إلا.
    por ahora nuestras oficinas consulares no disponen de bases de datos de consulta. UN ولا توجد في الوقت الراهن قواعد بيانات مرجعية في مكاتبنا القنصلية.
    por ahora no hay ningún texto que regule la utilización de Internet, pero el Gobierno está estudiando la cuestión. UN وليس هناك حالياً أي قانون ينظم استخدام الإنترنت ولكن الحكومة بصدد دراسة المسألة في الوقت الراهن.
    Sin embargo, no se prevé por ahora la ratificación del Protocolo facultativo. UN لكنها لا تعتزم في الوقت الراهن التصديق على البروتوكول الاختياري.
    Si, por ahora. Pero me temo que el generador no correrá por mucho. Open Subtitles في الوقت الحالي أجل، لكن أخشى أنّ المولّد لن يعمل طويلاً
    Sería mejor si es colocado... en algún tipo de confinamiento solitario por ahora. Open Subtitles سيكون من الأفضل لو وضع في مكان منعزل في الوقت الحالي
    Estoy segura de que sí, pero por ahora... puedes empezar por salir pegando leches de mi estudio de grabación. Open Subtitles أنا متأكده من ذلك , لكن للوقت الراهن يُمكنك البدء بالخروج من إستديو التسجيل الخاص بي
    Mi verdadera casa esta en el Polo Norte... pero se esta derritiendo por eso estoy acá por ahora. Open Subtitles ان منزلي الحقيقي هو في القطب الشمالي لكنه يذوب الان لذا انا اسكن هنا حاليا
    Quisiera recordar a los miembros una vez más que por ahora no debatimos la esencia de ningún tema. UN وأود أن أذكر الوفود، مرة أخرى، بأننا في الوقت الحاضر لا نناقش جوهر أي بند.
    Él se decidió por ahora en Lyme con nuestro buen amigo James Benwick Open Subtitles لقد استقر للوقت الحالي في لايم مع صديقنا جيمس بينيك
    Los detalles aún son incompletos por ahora, pero esto es lo que sabemos. Open Subtitles حسنا جيم ، التفاصيل ما زالت ناقصة نوعا ما في الوقت الحالي ولكن هذا مانعرفة لحد الآن
    Además, los gastos para el primer año tampoco son por ahora definitivos. UN كما إنَّ نفقات السنة الأولى ليست نهائية في هذه المرحلة.
    No en todo lo que he visto, pero la mujer sigue con vida por ahora, y eso ya es un milagro... Open Subtitles لم أر قابلة تفعل ما تفعله لكنها أبقت الفتاة على قيد الحياة إلى الآن, وهذه مُعجزة بحدِ ذاتها
    Cuando esté listo me lo dirá y será importante. por ahora, esto es raro. Open Subtitles عندما يكون مستعدا لإخباري فستعني شيئا ما، أما الآن فهذه الأمور غريبة
    Estamos esperando los resultados, pero Sharif no está mostrando ninguno de los síntomas por ahora. Open Subtitles مازلنا في انتظار نتائج تحاليله ولكن شريف لا تظهر عليه أي أعراض للأن
    Yo también pienso que eso es racional, por ahora. TED الآن، أنا أيضا أوافقه على ذلك المنطق، مؤقتاً.
    Muy bien, cuerdas y gorras det... que es nuestro ángulo por ahora. Open Subtitles حسناً اسلاك وكبسولات تفجير هذا هو رأس الخيط حتى الان
    por ahora sólo unos pocos países han finalizado estos planes de acción. UN وحتى الآن لا توجد سوى بلدان قليلة استكملت خطط عمل من هذا النوع.
    - Qué sorpresa. Su historia de defensa propia pasará por ahora. Open Subtitles قصّة دفاعكما عن نفسيكما تبيّن أنّها حقيقيّة حتّى الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد