| En la legislación nacional no se prevé responsabilidad penal de los periodistas por difamación. | UN | ولا تتضمن التشريعات في كازاخستان أي نص يسمح بإقامة دعوى جنائية ضد الصحفيين بتهمة التشهير. |
| Una docena de demandas por difamación y difusión de información falsa presentadas durante el verano de 2009 contra periodistas y miembros de la oposición se tradujeron en condenas con penas de prisión para tres personas. | UN | ورفع أكثر من عشر قضايا بتهمة التشهير ونشر معلومات كاذبة خلال صيف عام 2009 ضد صحفيين وأعضاء في أحزاب المعارضة نتجت عنها إدانة وحكم بالسجن ثلاث سنوات على ثلاثة أشخاص. |
| La Comisión tiene entendido que el Sr. Urbano ha demandado a Human Rights Watch ante los tribunales por difamación en relación con las declaraciones que esa organización le había atribuido. | UN | وعلمت اللجنة أن السيد أوربانو قد رفع دعوى تشهير ضد منظمة رصد حقوق اﻹنسان بشأن التصريحات التي نسبت إليه. |
| Los miembros de la comisión deberán gozar de inmunidad frente a toda querella por difamación. | UN | ويجب أن يحظى أعضاء اللجنة بالحصانة من اﻹجراءات القضائية المتخذة ضدهم بتهمة القذف. |
| Además, la propia figura pública tiene derecho a querellarse por difamación. | UN | فهناك أيضاً حق الشخص العامي ذاته في أن يرفع دعوى بسبب التشهير. |
| Además, una empresa de construcción presentó una denuncia por difamación contra un político que había apoyado a los agricultores. | UN | وإضافة إلى ذلك، ورفعت إحدى شركات التشييد دعاوى بالتشهير ضد سياسي كان يقدم الدعم إلى المزارعين. |
| - condena a cuatro meses de cárcel por difamación; | UN | :: تعويضات عن التشهير وعقوبة أربعة شهور في السجن؛ |
| En la mayoría de los casos se las había citado y detenido en relación con sus actividades y se habían formulado cargos contra ellas, a menudo por difamación. | UN | ومعظم هؤلاء النساء استدعتهن الشرطة وألقي عليهن القبض على صلة بأنشطتهن وأُدنّ جنائياً، بتهمة التشهير في كثير من الأحيان. |
| Discúlpame por desear no ser demandado por difamación, otra vez. | Open Subtitles | آسف لأني لا أريد أن أتابع بتهمة التشهير ثانية |
| Varios políticos están amenazando con demandar a Laugesen por difamación. | Open Subtitles | العديد من السياسيين يهددون رفع دعوى قضائية ضد لاغسن بتهمة التشهير |
| Contrademanda por difamación, moción para retirar la certificación de demanda conjunta, moción para juicio sumario, cambio de jurisdicción, sanciones, | Open Subtitles | دعاوى بتهمة التشهير مذكرات إلغاء مذكرات حكم مستعجل |
| - condena por difamación y daños en relación con informaciones sobre corrupción en el palacio presidencial; | UN | :: تشهير وتعويضات منحت فيما يختص بتقارير عن الفساد في قصر الرئاسة؛ |
| - condena por difamación tras la publicación de un artículo sobre prácticas empresariales corruptas; | UN | :: تشهير عقب نشر مقال بشأن الممارسات التجارية الفاسدة؛ |
| Los miembros de la comisión deberán gozar de inmunidad frente a toda querella por difamación. | UN | ويجب أن يحظى أعضاء اللجنة بالحصانة من اﻹجراءات القضائية المتخذة ضدهم بتهمة القذف. |
| Una semana después un tribunal lo condenó por difamación y le impuso una pena de cinco años de reclusión. | UN | وبعد أسبوع من نشر هذا التقرير، دانته إحدى المحاكم بتهمة القذف وحكمت عليه بالسجن خمسة أعوام. |
| En los 40 años transcurridos desde la independencia de Singapur ningún periódico había sido objeto de actuaciones penales por difamación. | UN | ولم يحدث طوال الأربعين سنة منذ استقلال سنغافورة أن لوحقت صحف جنائياً بسبب التشهير. |
| La abogacía no es una lucha justa, y mejor ve con cuidado con tus falsas acusaciones o te demandaré por difamación. | Open Subtitles | المحاماة ، ليست عبارة عن قتال عادل و من الأفضل لك أن تشاهد إتهاماتك الكاذبة أو أنني سأقوم بمقاضاتك بسبب التشهير. |
| Del mismo modo, las editoriales deben tener una dirección oficial para el caso, por ejemplo, de que sean objeto de una demanda por difamación. | UN | وقال إن الناشرين مُلزمون كذلك بأن تكون لديهم مقار عمل رسمية في حالة رفع دعوى قضائية ضدهم بالتشهير مثلا. |
| Asunto: Periodista declarado culpable de difamar a un político y condenado a pagar una cuantiosa indemnización por difamación | UN | موضوع البلاغ: إدانة صحفي بالتشهير برجل سياسي والحكم عليه بدفع تعويض كبير عن التشهير |
| La ley aprobada no contiene enmiendas relativas a la aplicación de la legislación penal por difamación a través de Internet. | UN | ولا يتضمن هذا النص أي تعديل يُقصد به تطبيق التشريعات الجنائية على التشهير الذي يُرتكَب على شبكة الإنترنت. |
| - condena por difamación a raíz de la publicación de un artículo sobre el nepotismo en la concesión de contratos públicos; | UN | :: قذف عقب نشر مقال بشأن المحسوبية عند منح العقود العامة؛ |
| Aún cuando nunca mencioné su nombre, me demandó por difamación e invasión de la privacidad. | TED | على الرغم من أني لم أكن لأذكر اسمها، دعوتها كانت للتشهير وخرق للخصوصية. |
| El Comité también continúa preocupado por las informaciones de que constantemente se acosa a los periodistas y se presentan querellas por difamación o incivilidad contra ellos. | UN | كما لا تزال اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بوجود نمط من المضايقة وقضايا القذف الجنائي أو الاتهام بالتخريب ضد الصحفيين. |
| Por cierto, en un momento el Gobierno exigió a los periódicos que efectuaran un depósito importante como garantía de pago de las indemnizaciones por difamación que se fijaran contra ellos en los tribunales, pero se ha considerado que la práctica era injusta y se la ha dejado de aplicar. | UN | وفي الواقع، اشترطت الحكومة في إحدى المراحل على الصحف أن تدفع تأمينا ضخما كضمان لدفع قيمة اﻷحكام الصادرة ضدهم تعويضا عن القذف لكن هذه الممارسة اعتبرت غير عادلة وأوقفت. |
| Por otra parte, el número de denuncias por difamación contra medios de información y personas no ha dejado de crecer desde noviembre de 2011. | UN | وعلاوة على ذلك، ازداد عدد دعاوى التشهير المرفوعة ضد منظمات إعلامية وأشخاص منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
| Por lo general, la pena por difamación es de índole civil, si bien en algunos países también se considera delito penal. | UN | وعموماً، فإن العقوبة على تشويه السمعة هي عقوبة مدنية، مع أن البعض يرى أنه جريمة جنائية. |
| A este respecto, se remiten una vez más al caso de Lars Bonnevie que fue condenado por difamación el 29 de abril de 1999 por haber informado de que Pia Kjærsgaard promovía " opiniones racistas aparentes " . | UN | وأشاروا من جديد في هذا الصدد إلى قضية لارس بونفي الذي صدر ضده حكم إدانة بجريمة التشهير في 29 نيسان/أبريل 1999 لادعائه بأن بيا كيارسغارد تروج " آراء عنصرية واضحة " . |