ويكيبيديا

    "por el fondo multilateral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الصندوق المتعدد الأطراف
        
    • في إطار الصندوق المتعدد اﻷطراف
        
    • والمقدمة من الصندوق متعدد الأطراف
        
    • اعتمده الصندوق متعدد الأطراف
        
    • للصندوق متعدد الأطراف
        
    Sin embargo, muchos proyectos financiados por el Fondo Multilateral para convertir la fabricación de inhaladores de dosis medidas a base de CFC de propiedad local todavía se encontraban en la etapa inicial. UN إلا أن مشاريع عديدة ممولة من الصندوق المتعدد الأطراف لتحويل التصنيع المحلي الملكية لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية، هي مشاريع لا تزال في مراحلها الأولية.
    En total, para 2015 o antes, se tenía previsto eliminar el 93% del consumo de 2007 de las Partes que operan al amparo del artículo 5 en virtud de proyectos financiados por el Fondo Multilateral. UN وإجمالاً، كان 93 في المائة من استهلاك الأطراف العاملة بموجب المادة 5 في عام 2007 موجهاً إلى التخلص التدريجي بحلول 2015 أو قبل ذلك بموجب مشاريع ممولة من الصندوق المتعدد الأطراف.
    Estos gastos representan un presupuesto general revisado de 634 millones de dólares, que no incluye las actividades del PNUMA financiadas por el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal. UN وأسفرت هذه التكاليف عن ميزانية شاملة منقحة تبلغ 634 مليون دولار أمريكي لم تتضمن أنشطة برنامج البيئة الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    En la esfera de la protección del medio ambiente, conjuntamente con el PNUD, la Oficina está consolidando su ya considerable experiencia en la ejecución de proyectos financiados por el Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal. UN وفي مجال حماية البيئة يقوم المكتب، في مشاركة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بتعزيز خبرته الواسعة النطاق فعلا في مجال تنفيذ المشاريع الممولة في إطار الصندوق المتعدد اﻷطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    La Secretaría del Fondo asesora a la Secretaría del Ozono sobre el estado de la asistencia financiera y técnica proyectada o aprobada por el Fondo Multilateral a Partes que operan al amparo del artículo 5 y que son objeto de examen por el Comité, en casos especiales. UN `3` وتقدم أمانة الصندوق المشورة إلى أمانة الأوزون بشأن وضع المساعدات المالية والتقنية المخططة أو التي تم اعتمادها والمقدمة من الصندوق متعدد الأطراف إلى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي تنظر اللجنة في أمرها، على أساس مخصص.
    Análisis de otros beneficios incidentales para el medio ambiente y la salud, incluidos beneficios para el clima, así como efectos perjudiciales resultantes de actividades financiadas por el Fondo Multilateral para eliminar las SAO UN تحليل بعض المنافع البيئية والصحية المشتركة الأخرى، بما في ذلك المنافع في مجال المناخ، إضافة إلى الآثار السالبة الناجمة عن الأنشطة الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون
    Muchos beneficios efectivos e incidentales para el medio ambiente y para la salud de que gozan los países que operan al amparo del artículo 5 guardan relación con actividades financiadas por el Fondo Multilateral. UN ترتبط منافع بيئية متعددة ومنافع صحية ومنافع مشتركة للبلدان العاملة بموجب المادة 5 بالأنشطة الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف.
    Análisis de otros beneficios incidentales para el medio ambiente y la salud, incluidos beneficios para el clima, así como efectos perjudiciales resultantes de actividades financiadas por el Fondo Multilateral para eliminar las SAO UN تحليل بعض المنافع البيئية والصحية المشتركة الأخرى، بما في ذلك المنافع في مجال المناخ، إضافة إلى الآثار السالبة الناجمة عن الأنشطة الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون
    Muchos beneficios efectivos e incidentales, para el medio ambiente y para la salud de que gozan los países que operan al amparo del artículo 5 guardan relación con actividades financiadas por el Fondo Multilateral. UN ترتبط منافع بيئية متعددة ومنافع صحية ومنافع مشتركة للبلدان العاملة بموجب المادة 5 بالأنشطة الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف.
    Esa cantidad incluye la financiación proporcionada por el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, pero no la financiación aportada por el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal. UN وهذا المبلغ يشمل التمويل الذي قدمه مرفق البيئة العالمية ولا يشمل التمويل المقدم من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    La Parte había informado de que las cifras anteriores se habían derivado de un estudio incompleto realizado mediante una variedad de métodos, mientras que las cifras propuestas se basaban en un estudio financiado por el Fondo Multilateral realizado mediante una metodología única. UN وأبلغ الطرف بأن الأرقام السابقة قد استخلصت من استقصاء غير مكتمل باستخدام طائفة من الطرق، في حين أن الأرقام المقترحة تستند إلى استقصاء ممول من الصندوق المتعدد الأطراف استخدم منهجية واحدة.
    El PNUMA ha presentado también una petición a la 49ª reunión del Comité Ejecutivo, que se celebrará del 10 al 14 de julio de 2006, de que se prorrogue la asistencia en materia de fortalecimiento institucional prestada a la Parte por el Fondo Multilateral. UN كما تقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بطلب إلى الاجتماع التاسع والأربعين للجنة التنفيذية والمقرر عقده من 10 إلى 14 تموز/يوليه 2006 لمد مساعدة التعزيز المؤسسي المقدمة للطرف من الصندوق المتعدد الأطراف.
    Que el Protocolo de Montreal está respaldado por instituciones que brindan el apoyo científico, económico, ambiental y técnico en que se fundamenta la adopción de políticas por las Partes, así como por el Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal, que ha desempeñado una función vital para ayudar a las Partes a cumplir sus obligaciones y a crear la capacidad necesaria para ello, UN وأن بروتوكول مونتريال يَلْقَى الدعم من جانب مؤسسات تقدم الدعم العلمي والاقتصادي والبيئي والتقني الذي تستضيء به الأطراف في صناعة السياسات، وكذلك من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال، الذي كان له دور حاسم في مساعدة الأطراف في الامتثال وفي بناء القدرات المرتبطة بذلك،
    15.40 a 15.50 horas Información actualizada sobre las medidas conexas adoptadas por el Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal (Secretaría del Fondo) UN معلومات مستكملة عن الإجراءات ذات الصلة المتخذة من الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال (أمانة الصندوق)
    [Comparación de sustitutos y alternativas financiadas por el Fondo Multilateral con respecto a los impactos en el medio ambiente mencionados en el párrafo 11 de la decisión XIX/6]; UN ' 10` [مقارنة البدائل الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف فيما يتعلق بتأثيراتها البيئية المذكورة في الفقرة 11 من المقرر 19/6؛]
    Análisis de otros beneficios incidentales para el medio ambiente y la salud, incluidos beneficios para el clima, así como efectos perjudiciales resultantes de actividades financiadas por el Fondo Multilateral para eliminar las sustancias que agotan el ozono; UN ' 3` تحليل المنافع البيئية والصحية المرافقة، بما فيها المنافع المناخية، وكذلك الآثار الضارة الناجمة عن الأنشطة الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف والرامية إلى التخلص تدريجياً من المواد المستنفدة للأوزون؛
    [Comparación de sustitutos y alternativas financiadas por el Fondo Multilateral con respecto a los impactos en el medio ambiente mencionados en el párrafo 11 de la decisión XIX/6]; UN ' 10` [مقارنة البدائل الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف فيما يتعلق بتأثيراتها البيئية المذكورة في الفقرة 11 من المقرر 19/6]؛
    De 1993 a 2011, gracias a los proyectos financiados por el Fondo Multilateral se han eliminado efectivamente 256.153 toneladas PAO de consumo y 192.628 toneladas PAO de producción en países que operan al amparo del artículo 5. UN خلال الفترة من 1993 إلى 2011، أدت المشاريع الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف إلى التخلص بنجاح من 153,256 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من الاستهلاك و628,192 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من الإنتاج في البلدان العاملة بموجب المادة 5.
    8. El PNUD sigue desempeñando un activo papel en la realización de actividades financiadas por el Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal. UN ٨ - يواصل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي القيام بدور نشط في تنفيذ أنشطة في إطار الصندوق المتعدد اﻷطراف التابع لبروتوكول مونتريال.
    iii) La Secretaría del Fondo asesora a la Secretaría del Ozono sobre el estado de la asistencia financiera y técnica proyectada o aprobada por el Fondo Multilateral a Partes que operan al amparo del artículo 5 y que son objeto de examen por el Comité, en casos especiales. UN `3` وتقدم أمانة الصندوق المشورة إلى أمانة الأوزون بشأن وضع المساعدات المالية والتقنية المخططة أو التي تم اعتمادها والمقدمة من الصندوق متعدد الأطراف إلى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والتي تنظر اللجنة في أمرها، على أساس مخصص.
    El Sr. Clini señaló que el enfoque impulsado por los países adoptado recientemente por el Fondo Multilateral reconocía la responsabilidad de cada país de proteger la capa de ozono y el medio ambiente, y brindaba a las Partes que operan al amparo del artículo 5 más flexibilidad en la utilización de los fondos sobre la base de las estrategias idóneas para sus condiciones locales. UN 6 - لاحظ السيد كليني أن النهج المدفوع قطرياً، والذي اعتمده الصندوق متعدد الأطراف مؤخراً يعترف بمسؤولية كل بلد عن حماية طبقة الأوزون والبيئة، وسمح للأطراف العاملة بالمادة 5 بالمزيد من المرونة في استخدام الأموال على أساس الاستراتيجيات التي تلائم ظروفها المحلية على أفضل وجه.
    En varios casos, retrasos imprevistos en la preparación de los proyectos para su aprobación por el Fondo Multilateral o en el desembolso de fondos por parte de los organismos de ejecución había obstaculizado las actividades de eliminación. En todos los casos, las Partes estaban seguras de que se encontrarían en situación de cumplimiento en un futuro próximo. UN وقالوا إنه في حالات عدة عرقلت أنشطة التخلص التدريجي بسبب حالات تأخير غير متوقعة في إعداد المشاريع للصندوق متعدد الأطراف أو في الموافقة عليها أو في إنفاق الأموال من جانب الوكالات المنفذة، وفي جميع الحالات كانت الأطراف على يقين من أنها ستعود إلى وضع الامتثال في القريب العاجل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد