ويكيبيديا

    "por hacer en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من العمل في
        
    • ينبغي إنجازه في
        
    • يتعين القيام به في
        
    • يتعين إنجازه في
        
    • ينبغي القيام به في
        
    • من العمل فيما
        
    • بالحاجة إلى المزيد من
        
    • صنع الكثير على
        
    • إلى المزيد من العمل
        
    • الذي ينبغي القيام به
        
    • من الممكن فعل المزيد في
        
    • من الجهد في
        
    • يجب القيام به في
        
    • يتعين فعله في
        
    • ينبغي فعله في
        
    Los expertos consideraron que todavía quedaba mucho por hacer en el análisis de los progresos de la biotecnología desde una perspectiva inspirada en los derechos humanos. UN ورأى الخبراء أنه ما زالت هناك حاجة إلى قدر كبير من العمل في تحليل أوجه تقدم التكنولوجيا الحيوية من منظور حقوق الإنسان.
    Aun queda mucho por hacer en la esfera de la no proliferación y el desarme. UN ولا يزال هناك الكثير من العمل في مجال عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Pese a los acontecimientos positivos, aún queda mucho por hacer en otras esferas críticas de la reintegración. UN وعلى الرغم من التطورات اﻹيجابية، لايزال ثمة الكثير مما ينبغي إنجازه في المجالات اﻷخرى الحاسمة لعملية إعادة اﻹدماج.
    Mucho queda por hacer en nuestro país, sobre todo en la esfera legislativa, como parte del emprendimiento del Decenio. UN ويبقى الكثير مما يتعين القيام به في الاتحاد الروسي كجزء من جهد هذا العقد، ولا سيما في المجال التشريعي.
    Con tanto trabajo por hacer en un año, propongo que comencemos por el pacto de rendición de cuentas. UN وبالنظر على ضخامة العمل الذي يتعين إنجازه في عام واحد، أقترح أن نبدأ بميثاق للمساءلة.
    En verdad, queda mucho por hacer en esa esfera. UN والواقع أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به في هذا المجال.
    También queda mucho por hacer en lo relativo a la anulación y la condonación de las acciones de la deuda. UN كما يجب بذل المزيد من العمل في مجال إلغاء أصول الدين والعفو عنها.
    El ACNUR reconoce que aún queda bastante por hacer en este ámbito, en particular en lo que se refiere a la asignación de puestos de protección. UN وتقر المفوضية بضرورة إنجاز مزيد من العمل في هذا المجال، لا سيما فيما يتعلق بتوزيع وظائف الحماية.
    Las conclusiones del presente informe sugieren claramente que la organización tiene mucho por hacer en ese sentido. UN وتوحي استنتاجات هذا التقرير بوضوح إلى أنه ما زال أمام المنظمة الكثير من العمل في هذا الشأن.
    Aún queda mucho por hacer en lo que respecta a la enseñanza primaria universal y a la lucha contra el hambre y las enfermedades infecciosas. UN ويبقى كثير من العمل في مجالات القضاء على الجوع وتعميم التعليم الابتدائي ومكافحة الأمراض المعدية.
    El Secretario General insistió en que quedaba mucho por hacer en lo tocante a la legislación y el fortalecimiento de las estructuras y mecanismos institucionales de los Estados para aplicarla. UN وأكد على أنه لا يزال من اللازم القيام بكثير من العمل في مجال التشريعات، وفي مجال تعزيز هياكل الدول وآلياتها المؤسسية التي تنفذ تلك التشريعات.
    El Representante considera que ciertos indicios, como la inclusión concreta de la cuestión de los desplazamientos internos en los acuerdos de paz, son particularmente alentadores, si bien insiste en que aún queda mucho por hacer en ese ámbito. UN ويرى الممثل أن هناك بعض المؤشرات المشجعة للغاية منها إدراج مسألة التشرد الداخلي تحديدا في إطار اتفاقات السلام، إلا أنه يشدد على أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي إنجازه في هذا المجال.
    En general, se han registrado muchos logros iniciales, pero para ser honestos, aún queda mucho por hacer en los años venideros. UN وبشكل عام، سُجلت انجازات أولية عديدة، ولكنني أقول بأمانة إن الكثير ما زال يتعين القيام به في السنوات المقبلة.
    Mucha labor quedaba por hacer en materia de los nombres de dominio, sin embargo. UN إلا أنه لا يزال هناك عمل هام يتعين إنجازه في ميدان أسماء النطاقات.
    Reconocemos que en el campo de la integración social, queda mucho por hacer en mi país. UN إننا ندرك أنه لا يزال هناك عمل كثير ينبغي القيام به في بلادي في ميدان التكامل الاجتماعي.
    Así que todavía tenemos mucho trabajo por hacer en materia de incógnitas. TED لذلك لايزال أمامنا الكثير من العمل فيما يخص الكائنات المجهولة.
    Si bien reconocemos los progresos realizados en la aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África y el apoyo regional e internacional a la NEPAD, en el proyecto de resolución se reconoce que queda mucho por hacer en cuanto a su puesta en práctica. UN ومع الإقرار بالتقدم المحرز في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وكذلك بالدعم الإقليمي والدولي للشراكة، فإن مشروع القرار يقر بالحاجة إلى المزيد من العمل في مجال التنفيذ.
    En otras zonas de la Federación, es mucho lo que queda por hacer en todos los niveles de gobierno para propiciar un clima político abierto e imparcial que permita a los partidos de la oposición realizar sus campañas sin obstáculos. UN وفي مناطق أخرى بالاتحاد، ما زالت هناك حاجة إلى صنع الكثير على كل مستويات الحكومة لتشجيع وضمان مناخ سياسي منفتح وعادل يسمح بأن تمارس أحزاب المعارضة الدعاية الانتخابية دون معوقات.
    No obstante, la Comisión Consultiva cree que aún falta mucho por hacer en relación con las actividades de recaudación de fondos. UN غير أن اللجنة الاستشارية تعتقد أن هناك حاجة إلى المزيد من العمل فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال.
    Así, aunque se ha hecho mucho en la esfera de la supervivencia de los niños, sigue quedando mucho por hacer en lo que respecta a asegurar su desarrollo y protección. UN وبالتالي، بينما جرى القيام بالكثير في مجال بقاء اﻷطفال، لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي القيام به لضمان تطورهم وحمايتهم.
    Se han logrado avances, pero aún queda trabajo por hacer en materia de evaluación del riesgo, información y comunicación, en particular en cuanto a los elementos de comunicación interna y externa y los mecanismos de reclamación y de respuesta, especialmente los formales. UN وقد أحرز تقدم في هذا الصدد، غير أن من الممكن فعل المزيد في مجالي إدارة المخاطر، والمعلومات والاتصالات، وبخاصة في مجال الاتصالات الداخلية والخارجية والشكاوى والردود، ولا سيما الاتصالات والشكاوى ذات الطابع الرسمي.
    Queda mucho por hacer en los próximos decenios. UN وستكون هناك حاجة إلى بذل الكثير من الجهد في العقود القادمة.
    El Gobierno de Sudáfrica también estableció la Comisión Lingüística Sudafricana para ocuparse del desarrollo, la promoción y el uso de todos los idiomas indígenas; no obstante, todavía queda mucho por hacer en esa esfera. UN كما أنشأت حكومته مجلس اللغات لعموم جنوب أفريقيا، ليتولى تطوير جميع لغات الشعوب الأصلية وتشجيع استخدامها، غير أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب القيام به في هذا المجال.
    65. Si bien están realizando investigaciones para tratar de encontrar algún medicamento que bloquee la necesidad apremiante de consumir determinadas drogas sin por ello crear una dependencia secundaria, aún queda mucho por hacer en este sentido. UN ٦٥ - تجرى البحوث عن إمكانية تحديد دواء لوقف الرغبة الشديدة في تعاطي مخدرات معينة بدون خلق إدمان ثانوي، إلا أنه لا يزال هناك الكثير مما يتعين فعله في هذا المجال.
    Aunque los resultados son alentadores, queda mucho por hacer en ámbitos fundamentales como, entre otras cosas, la infraestructura vial y la conservación y el almacenamiento de productos perecederos. UN ورغم أن النتائج كانت مشجعة، بقي الكثير مما ينبغي فعله في مجالات أساسية، منها الهياكل الأساسية للطرق وحفظ وتخزين السلع القابلة للتلف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد