ويكيبيديا

    "preferencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تفضيل
        
    • التفضيل
        
    • تفضله
        
    • يفضله
        
    • تفضيلهم
        
    • بالأفضلية
        
    • بتفضيل
        
    • تحبيذ
        
    • يفضلها
        
    • إيثار
        
    Refleja también la preferencia de los donantes a aportar contribuciones con fines específicos en lugar de contribuciones puramente voluntarias. UN كما أن ذلك يدل على تفضيل المانحين اﻹسهام بأموال مخصصة لغرض محدد بدلا من مجرد التبرعات.
    Al aplicarla hoy en día, debemos afirmar que ninguna madre debe sentirse obligada a abandonar a su hija debido a la preferencia de la sociedad por los varones. UN وعندما نطبقه اليوم يجب أن نؤكد أنه لا ينبغي أن تجد أم نفسها مضطرة إلى التخلي عن بنتها بسبب تفضيل المجتمع للذكور.
    En este contexto, desearía reafirmar la firme preferencia de mi Gobierno por Viena en cuanto sede de la organización del tratado. UN وأود في هذا الصدد أن أعيد التأكيد على تفضيل حكومتي لتكون فيينا مقرﱠاً لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Si la preferencia de la ONUSOM II hubiera coincidido con el consenso de los somalíes entonces no habría habido ningún problema en que la ONUSOM II ayudara a llevar a la práctica dicho consenso. UN ولو كان هذا التفضيل من جانب عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال قد اقترن بإجماع فيما بين الصوماليين، لما كان هناك أي ضير في أن تقوم العملية بالمساعدة على تنفيذ ذلك اﻹجماع.
    En cuanto al número total de miembros, algunas delegaciones siguen teniendo recelos acerca de un Consejo de más de 21 miembros, en contraste con la preferencia de la amplia mayoría que es partidaria de una cifra superior, en torno a 25 miembros. UN وبالنسبة للعدد الكلي لﻷعضاء، لا يزال لدى بعض الوفود شكوك بشأن مجلس يزيد عدد المشاركين فيه عن ٢١ عضوا، وذلك على خلاف مع ما كانت تفضله اﻷغلبية العريضة من رقم أكبر يناهز اﻟ ٢٥.
    Entiendo que la propuesta de examinar el tema relativo a la reforma de las Naciones Unidas en sesiones oficiosas refleja la preferencia de los miembros de la Asamblea General. UN وأفهم أن الاقتراح بالنظر في البند المتعلق بإصلاح اﻷمم المتحدة في جلسات غير رسمية يعبر عن الخيار الذي يفضله أعضاء الجمعية العامة.
    La considerable proporción de personas de edad que viven solas en los países más desarrollados pueden explicarse también, hasta cierto punto, por la preferencia de esas personas por una mayor privacidad e independencia, así como por el hecho de que disponen de los medios económicos para lograrlo. UN كما أن النسب الكبيرة لكبار السن الذين يعيشون وحدهم في البلدان المتقدمة النمو قد تدل إلى حد ما، على تفضيلهم درجة أكبر من الخصوصية والاستقلال، فضلا عن توافر الوسائل الاقتصادية لتحقيق ذلك.
    El partido aboga no sólo por la preferencia de los nacionales, con exclusión de los inmigrantes, sino también por una preferencia regional en favor de los residentes en su base territorial. UN ولا ينادي الحزب بالأفضلية الوطنية واستبعاد المهاجرين فحسب، بل يدعو أيضاً إلى الأفضلية الإقليمية لصالح سكان قاعدته الإقليمية.
    La preferencia de las candidaturas femeninas se plasma en dos niveles: UN ويُضطلع بتفضيل المرشحات من الإناث على صعيدين:
    Se expresó la preferencia de elaborar un conjunto de principios, en lugar de un proyecto de artículos. UN وأُعرب عن تحبيذ وضع مجموعة من المبادئ عوضا عن مشاريع مواد.
    Pese a que en ninguna de las decisiones concretas de las Partes se establece esta condición, se realizan esfuerzos para distribuir los documentos fundamentales de las reuniones, con excepción de los documentos informativos, en el idioma oficial de las Naciones Unidas de preferencia de cada miembro. UN على الرغم من عدم طلب ذلك في أي مقررات معينة للأطراف، تبذل الجهود لتوفير وثائق الاجتماع الأولية باستثناء وثائق المعلومات وذلك بلغات الأمم المتحدة التي يفضلها كل عضو.
    Debe promoverse más aún la preferencia de los expertos nacionales con respecto a los internacionales en los casos en que los primeros estén disponibles y reúnan las condiciones requeridas. UN ويتعين زيادة التشجيع على تفضيل الخبراء الوطنيين على الخبراء الدوليين حيثما يكونون مؤهلين على النحو المناسب ومتاحين.
    La Administración atribuyó el déficit de las contribuciones a la preferencia de los donantes por las universidades nacionales y por programas de desarrollo social. UN وقد عزت اﻹدارة هذا النقص في التبرعات إلى تفضيل المانحين للتبرع للجامعات الوطنية وبرامج التنمية الاجتماعية.
    La preferencia de actuar a nivel multilateral y en consulta con otros Gobiernos está incorporada en nuestro derecho. UN ويرد في قانوننا تفضيل للعمل على الصعيد المتعدد اﻷطراف واجراء المشاورات مع الحكومات اﻷخرى.
    El orador estima que la preferencia de algunas delegaciones por un instrumento vinculante presenta más inconvenientes que ventajas. UN ويبدو له أن تفضيل بعض الوفود للصك الملزم خيار تفوق عيوبه محاسنه.
    La preferencia de algunos países por la construcción de nuevas carreteras en detrimento de la conservación de las redes existentes ha provocado la pérdida de redes de transporte. UN وقد أدى تفضيل بعض البلدان بناء طرق جديدة على صيانة شبكات موجودة إلى فقدان شبكات للنقل.
    La cooperación no debe implicar respaldo o preferencia de una entidad del mundo empresarial concreta ni de los productos o servicios de ésta; UN ويجب ألا ينطوي التعاون على تأييد أو تفضيل لشركة معيّنة أو منتجاتها أو خدماتها؛
    La aceptación de estas sentencias y dictámenes por las partes interesadas es muestra de la preferencia de los Estados de acogerse a la sabiduría de la Corte para resolver pacíficamente las controversias. UN ويبين قبول الأطراف المعنية لهذه الأحكام والفتاوى تفضيل الدول الاستفادة من حكمة المحكمة لفض المنازعات بالوسائل السلمية.
    Además, se habían ido erosionando los márgenes de preferencia de los que habían disfrutado hasta el momento muchos países en desarrollo, debiéndose prestar atención a este problema. UN يضاف إلى ذلك استمرار تآكل هوامش التفضيل التي كانت تتمتع بها حتى اﻵن بلدان نامية كثيرة، مما يوجب توجيه الاهتمام لهذه المشكلة.
    v) Sobre la base de la opinión del Asesor Jurídico de las Naciones Unidas, ¿cuál sería la preferencia de los Estados Partes en la Convención sobre la mejor manera de introducir un mecanismo de cumplimiento en la Convención? UN `5` استناداً إلى الرأي الذي أبداه المستشار القانوني للأمم المتحدة ما هو السبيل الأمثل الذي تفضله الدول الأطراف في الاتفاقية لإدراج آلية للامتثال للاتفاقية؟
    Si la comunidad internacional debe escoger entre el desarrollo temprano y diligente de la arquitectura necesaria para hacer frente a los desafíos próximos y la espera a que surjan los conflictos antes de empezar a tomar cartas en el asunto, la preferencia de mi delegación es clara. UN وإذا كان خيار المجتمع الدولي يتأرجح بين التطوير الدؤوب والمبكر للهيكل اللازم لمواجهة التحديات المقبلة، وبين انتظار نشوب النـزاعات قبل مباشرة وضع القواعد، فإن ما يفضله وفد بلادي واضح.
    El Administrador Auxiliar se refirió a la preferencia de que los gobiernos proporcionen locales gratuitos o construyan locales con sus propios recursos. UN ٥٣٣ - وأشار مساعد مدير البرنامج إلى إيثار قيام الحكومات بتوفير أماكن العمل مجانا أو بتشييد هذه اﻷماكن بمواردها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد