ويكيبيديا

    "prepare un plan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بإعداد خطة
        
    • إعداد خطة
        
    • يضع خطة
        
    • يعد خطة
        
    • ﻹعداد خطة
        
    • تضع خطة
        
    • تعد خطة
        
    Con ese objetivo, el PNUMA debe velar por que cada una de sus dependencias sustantivas prepare un plan de compras basado en sus necesidades específicas, todos los cuales se combinarían para constituir el plan anual de adquisiciones del PNUMA. UN ولهذا الغرض يجب أن يضمن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن تقوم كل وحدة موضوعية بإعداد خطة للشراء تقوم على الاحتياجات بحيث تشكل هذه الخطط في مجموعها خطة الشراء السنوية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    77. La Junta recomienda que la UNOPS prepare un plan para imprevistos, que sometería a la aprobación de la Junta Ejecutiva, sobre medidas a adoptar en el caso de que la reserva operacional no pueda absorber posibles déficit. UN 77 - يوصي المجلس بأن يقوم المكتب بإعداد خطة للطوارئ تقدم إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليها تتناول التدابير الواجب اتخاذها في حالة عدم قدرة الاحتياطي التشغيلي على استيعاب ما يمكن حدوثه من عجز.
    En ese sentido, hemos facultado al Secretario General de la OUA para que prepare un plan de acción práctico. UN وفي هذا السياق، نسند إلى اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية مهمة إعداد خطة عمل عملية.
    El orador insta a la Secretaría a que prepare un plan general de actuación futura. UN وحث الأمانة على إعداد خطة شاملة لإجراءات العمل التي تُتخذ مستقبلا.
    16. Solicita al Secretario General que prepare un plan para la documentación del 13° Congreso en consulta con la Mesa ampliada de la Comisión; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة لإعداد الوثائق اللازمة للمؤتمر الثالث عشر بالتشاور مع مكتب اللجنة الموسع؛
    83. Se recomienda que la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura prepare un plan para el trato con los interesados para determinar los interesados en el proyecto, definir un enfoque de las comunicaciones y dar información básica sobre el proyecto. UN 83 - ينبغي لمكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن يعد خطة لإدارة أصحاب المصلحة لتحديد أصحاب المصلحة في المشروع، ووضع النهج المتّبع في إقامة الاتصالات معهم وتزويدهم بالمعلومات الرئيسية عن المشروع.
    Invitar a la Mesa a que prepare un plan de acción para elaborar un método en esta esfera UN دعوة المكتب ﻹعداد خطة عمل للتطوير المنهجي في هذا المجال
    Es menester que la División de Estadística, basándose en otros trabajos que hayan recurrido a este procedimiento, prepare un plan estratégico para armonizar las clasificaciones internacionales de productos básicos utilizadas en el comercio de mercancías, con miras a la realización de análisis económicos. UN ويجب على شعبة الاحصاءات باﻷمم المتحدة أن تضع خطة استراتيجية لتنسيق تصنيفات السلع اﻷساسية الدولية المستخدمة في تجارة السلع للتحليل الاقتصادي، وذلك من اﻷعمال اﻷخرى التي تستخدم هذا النهج.
    Además, la Oficina de Apoyo a las Misiones ha pedido a la UNOMIG que prepare un plan que incluya una lista de todos los puestos que deben eliminarse. UN وإضافة إلى ذلك، طلب مكتب دعم البعثات إلى بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا أن تقوم بإعداد خطة تتضمن قائمة بجميع الوظائف الملغاة.
    El CAA ha recomendado que se prepare un plan de implantación de las IPSAS que tenga en cuenta los riesgos contables y operacionales y determine las relaciones con otras iniciativas del UNFPA, como las mejoras del sistema Atlas y la reestructuración. UN وتوصي اللجنة بإعداد خطة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تتصدى لكل من مخاطر المحاسبة والتشغيل، وتحدد العلاقات مع المبادرات الأخرى للصندوق مثل رفع مستوى نظام أطلس وإعادة هيكلته.
    129. Solicita también al Secretario General que asegure que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna prepare un plan de trabajo para las investigaciones; UN 129 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإعداد خطة عمل لإجراء التحقيقات؛
    129. Solicita también al Secretario General que asegure que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna prepare un plan de trabajo para las investigaciones; UN 129 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإعداد خطة عمل لإجراء التحقيقات؛
    La Junta recomienda que la Administración prepare un plan de implantación completo, práctico y detallado para las Naciones Unidas y las operaciones de mantenimiento de la paz lo antes posible una vez que se haya tomado una decisión sobre la estrategia de ejecución del proyecto Umoja. UN يوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بإعداد خطة عملية تفصيلية كاملة للتطبيق في الأمم المتحدة وعمليات حفظ السلام في أقرب وقت ممكن بعد اتخاذ قرار بشأن استراتيجية التنفيذ المتعلقة بأوموجا
    El Grupo de Trabajo pide que se prepare un plan financiero detallado antes de que tenga lugar el traslado, dadas las consecuencias que ello entrañaría para el funcionamiento de la Oficina y para la adecuada realización de sus actividades. UN ويطلب الفريق العامل إعداد خطة تمويل مفصلة قبل بدء النقل، نظرا لﻵثار المترتبة على ذلك بالنسبة لعمل المكتب وحسن سير أنشطته.
    2. Que se prepare un plan de alojamiento de la población expulsada de la " zona segura " de las Naciones Unidas que garantice su bienestar hasta el arreglo final de la crisis. UN ٢ - إعداد خطة ﻹيواء المبعدين من " المناطق اﻵمنة " لﻷمم المتحدة، تؤمﱢن رفاههم إلى أن تتم التسوية النهائية لﻷزمة.
    La Comisión pide que se prepare un plan y un calendario de aplicación del Sistema Integrado de Información de Gestión en las misiones sobre el terreno. UN ٣١ - وتطلب اللجنة إعداد خطة وجدول زمني لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في البعثات الميدانية.
    Por lo tanto, pide que se prepare un plan que garantice la ejecución y la coordinación eficientes de las actividades y los recursos relacionados con el Sistema de Información Geográfica en la Sede, la Base Logística y las misiones. UN وتطلب بالتالي إعداد خطة تضمن تنفيذاً وتنسيقاً فعالاً للأنشطة والموارد المتعلقة بنظم المعلومات الجغرافية في المقر وفي قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي البعثات.
    16. Solicita al Secretario General que prepare un plan para la documentación del 13° Congreso en consulta con la Mesa ampliada de la Comisión; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة لإعداد الوثائق اللازمة للمؤتمر الثالث عشر بالتشاور مع مكتب اللجنة الموسع؛
    16. Solicita al Secretario General que prepare un plan para la documentación del 13° Congreso en consulta con la Mesa ampliada de la Comisión; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة لإعداد الوثائق اللازمة للمؤتمر الثالث عشر بالتشاور مع مكتب اللجنة الموسع؛
    16. Solicita al Secretario General que prepare un plan para la documentación del 13° Congreso en consulta con la Mesa ampliada de la Comisión; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع خطة لإعداد الوثائق اللازمة للمؤتمر الثالث عشر بالتشاور مع مكتب اللجنة الموسع؛
    16. Pide a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos que prepare un plan para situaciones imprevistas con medidas que podrían adoptarse en caso de que la reserva operacional no pudiera absorber posibles déficit, que sería aprobado por la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones, que se celebrará en septiembre de 2002; UN 16 - يطلب من مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أن يعد خطة للطوارئ تتناول التدابير التي يلزم اتخاذها في حالة عجز الاحتياطي التشغيلي عن استيعاب جوانب العجز المحتملة، ليعتمدها المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية التي ستعقد في أيلول/ سبتمبر 2002؛
    Observando además que el Secretario General tiene la intención de enviar lo antes posible a Camboya una misión de estudio que prepare un plan para la ejecución del mandato previsto en los acuerdos, a fin de presentarlo al Consejo de Seguridad, UN " وإذ يلاحظ كذلك أن اﻷمين العام يعتزم إيفاد بعثة استقصائية إلى كمبوديا في أقرب وقت ممكن ﻹعداد خطة لتنفيذ الولاية المتوخاة في الاتفاقات لتقديمها إلى مجلس اﻷمن،
    Asimismo, recomienda que el Estado Parte redoble sus esfuerzos y prepare un plan de acción, con inclusión de campañas de concienciación, destinado a las mujeres y los hombres, con el apoyo de la sociedad civil, para eliminar la práctica de la mutilación genital de la mujer. UN وتوصي أيضا بأن تزيد الدولة الطرف من جهودها وأن تضع خطة عمل، بما في ذلك القيام بحملات لنشر الوعي العام للنساء والرجال على حد سواء، بدعم من المجتمع المدني، للقضاء على ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Desde 1996, se ha pedido a cada departamento que prepare un plan de acción concreto sobre la diversidad e informe sobre los progresos realizados en la consecución de los objetivos en esa materia. UN وقد طُلب إلى جميع الإدارات منذ عام 1996 أن تعد خطة عمل محددة بشأن التنوع وأن تقدم تقريرا عما تحرزه من تقدم في الوفاء بأهداف التنوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد