| Cargo actual: Presidente del Consejo Nacional de Discapacidades (CONADIS). | UN | الوظيفة الحالية: رئيس المجلس الوطني للمعوقين الخبرة المهنية |
| Sr. Boleslaw Sulik, Presidente del Consejo Nacional de Radiodifusión | UN | السيد بوليسلاف سوليك، رئيس المجلس الوطني للبث الاذاعي والتلفزيوني |
| Sin embargo, el Jefe de Estado Mayor, que es también Presidente del Consejo Nacional de Transición, ha afirmado que el ejército permanece unido. | UN | غير أن رئيس أركان القوات المسلحة، الذي يشغل أيضا منصب رئيس المجلس الوطني الانتقالي، أفاد أن الجيش ما زال متحد الصفوف. |
| También sostuvo un amplio intercambio de opiniones con el Presidente del Consejo Nacional de Derechos Humanos. | UN | وتبادلت اللجنة أيضا وجهات النظر بشكل مستفيض مع رئيس المجلس الوطني لحقوق الإنسان. |
| En mis reuniones con Abdel Jalil, Presidente del Consejo Nacional de Transición, el Primer Ministro El-Keib y los miembros del Consejo Nacional de Transición, dije que esperaba con interés la formación de un gobierno inclusivo y representativo. | UN | وفي الاجتماعات التي عقدتها مع رئيس المجلس الوطني الانتقالي، مصطفى عبد الجليل، ورئيس الوزراء، عبد الرحيم الكيب، وأعضاء المجلس الوطني الانتقالي، أعربت عن تطلعي إلى قيامهم بتشكيل حكومة شاملة تضم الجميع. |
| También me reuní con el Sr. Abdelkader Bensalah, Presidente del Consejo Nacional de Transición, el Sr. Mokdad Sifi, Jefe de Gobierno, el Sr. Mohamed Salah Dembri, Ministro de Relaciones Exteriores, el Representante Permanente de Argelia ante las Naciones Unidas, Sr. Ramtane Lamamra y otros altos funcionarios del Gobierno argelino. | UN | كما عقدت اجتماعات مع السيد عبد القادر بن صالح رئيس المجلس الوطني للمرحلة الانتقالية؛ والسيد مقداد السيفي، رئيس الحكومة؛ والسيد محمد صالح دمبري وزير الشؤون الخارجية؛ والممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة، السيد رمضان العمامرة وغيرهم من كبار المسؤولين في الجمهورية الجزائرية. |
| A continuación el Consejo escuchó las declaraciones formuladas por el Presidente del Consejo Nacional de la Resistencia Timorense y el miembro del Gabinete de Transición de Timor Oriental encargado de las relaciones exteriores. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيانين من رئيس المجلس الوطني للمقاومة التيمورية وعضو الحكومة الانتقالية لتيمور الشرقية المسؤول عن العلاقات الخارجية. |
| 4.4. Asimismo, el Estado Parte explica que la petición formulada al Presidente del Consejo Nacional de la República Eslovaca fue desestimada porque la constitucionalidad de la resolución 193/98 es una cuestión que sólo puede examinar el Tribunal Constitucional. | UN | 4-4 كذلك، توضح الدولة الطرف أن الالتماس الموجه إلى رئيس المجلس الوطني للجمهورية السلوفاكية رُفض، ذلك أن دستورية القرار 193/98 هو مسألة لا يمكن لأي جهة سوى المحكمة الدستورية أن تنظر فيها. |
| Uno de esos estudios figura en los comentarios de William A. Reinsch, Presidente del Consejo Nacional de Comercio Exterior, realizados el 6 de octubre de 2004 en el Instituto del Oriente Medio. | UN | وتورد إحدى هذه الدراسات الحديثة ملاحظات أدلى بها وليامز أ. راينش، رئيس المجلس الوطني للتجارة الخارجية ، في معهد الشرق الأوسط، يوم 6 تشرين الأول/ أكتوبر 2004. |
| La positiva labor del Presidente del Consejo Nacional de Cooperación, Rasim Ljajić, dio como resultado avances en las solicitudes para mantener entrevistas y acceder a determinados documentos. | UN | وأحرزت الجهود الإيجابية لراسم ليايتش، رئيس المجلس الوطني للتعاون، تقدما فيما يتعلق ببعض الاستثناءات المتعلقة بالمقابلات وبعض الوثائق. |
| Nos alientan las declaraciones formuladas por el Presidente del Consejo Nacional de Transición sobre la necesidad de respetar las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario y de lograr resultados concretos en ese sentido. | UN | إننا نستبشر بالتصريحات التي أدلى بها رئيس المجلس الوطني الانتقالي بشأن ضرورة احترام معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتحقيق نتائج ملموسة في ذلك الصدد. |
| La Unión Europea también se siente animada por las declaraciones del Presidente del Consejo Nacional de Transición de Libia relativas a la necesidad de respetar las normas internacionales en materia de derechos humanos y derecho humanitario. | UN | وأعرب أيضا عن ارتياح الاتحاد الأوروبي لتصريحات رئيس المجلس الوطني الانتقالي المشجعة في ليبيا بشأن ضرورة احترام المعايير الدولية للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
| El Presidente del Consejo Nacional de Kuwait, Sr. Ahmed Abdel Aziz Al-Adun, con fecha 19 de abril de 1994, emitió una declaración rechazando la emitida por el Presidente del Consejo Nacional del Iraq, en la que el dignatario kuwaití ratificaba los siguientes puntos: | UN | كما أن رئيس مجلس اﻷمة الكويتي السيد أحمد عبد العزيز السعدون أصدر بتاريخ ١٩/٤/١٩٩٤ بيانا استنكر فيه التصريح الذي أدلى به رئيس المجلس الوطني العراقي مؤكدا على النقاط التالية: |
| También se entrevistó con el Sr. Abdelkader Bensalah, Presidente del Consejo Nacional de Transición, el Sr. Mokdad Sifi, Jefe de Gobierno, el Sr. Mohamed Salah Dembri, Ministro de Relaciones Exteriores, el Sr. Ramtane Lamamra, Representante Permanente de Argelia ante las Naciones Unidas, y otros altos funcionarios del Gobierno de Argelia. | UN | وعقد أيضــا اجتماعــات مــع السيد عبد القادر بن صالح، رئيس المجلس الوطني الانتقالي؛ والسيد مقداد سيفي، رئيس الحكومة؛ والسيد محمد صلاح دمبري، وزير الخارجية؛ والسيد رمضان العمامرة، المندوب الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة؛ وكبار المسؤولين اﻵخرين بالحكومة الجزائرية. |
| 1975-1977: Presidente del Consejo Nacional de Prensa | UN | ١٩٧٥-١٩٧٧ رئيس المجلس الوطني للصحافة |
| - El 23 de diciembre de 1998 el autor presentó una petición al Presidente del Consejo Nacional, de conformidad con el párrafo 48 de la Ley Nº 346/1990 sobre elecciones municipales. | UN | :: في 23 كانون الأول/ديسمبر 1998، قدم صاحب البلاغ التماساً إلى رئيس المجلس الوطني بموجب الفقرة 48 من القانون 346/1990 الخاص بالانتخابات في الهيئات البلدية. |
| - Presidente del Consejo Nacional de Niñez, Adolescencia y Familia, Ministerio de Desarrollo Social, 2002 (rango de Secretario de Estado) | UN | رئيس المجلس الوطني للأطفال و المراهقين والأسرة، وزارة التنمية الاجتماعية، عام 2002 (برتبة سكرتير دولة) |
| Asesor del Presidente del Consejo Nacional de Derechos Humanos (2005) | UN | مستشار رئيس المجلس الوطني لحقوق الإنسان (2005) |
| Al respecto, quisiera informar a los miembros de la Asamblea de que la Comisión tenía ante sí una comunicación firmada por el Presidente del Consejo Nacional de Transición de Libia, Excmo. Sr. Mustafa Mohammed Abdul Jalil, en la que nombraba a la delegación libia para el sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبلغ أعضاء الجمعية بأن اللجنة معروض عليها رسالة موقعة من فخامة السيد مصطفى محمد عبد الجليل، رئيس المجلس الوطني الانتقالي في ليبيا، متضمنة أسماء أعضاء الوفد الليبي المشارك في دورة الجمعية العامة السادسة والستين. |
| En respuesta a llamamientos de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y de muchas otras fuentes en la comunidad internacional para que se hiciera una investigación, el 24 de octubre el Presidente del Consejo Nacional de Transición anunció la formación de una Comisión de Investigación. | UN | وفي أعقاب دعوات من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وكثيرين من أعضاء المجتمع الدولي لإجراء تحقيق في الأمر، أعلن رئيس المجلس الوطني الانتقالي عبد الجليل في 24 تشرين الأول/أكتوبر عن تشكيل لجنة تحقيق. |