| Además, en ninguno de los presupuestos de los proyectos figuraban elementos de contingencia con el objeto de gestionar los riesgos u otros factores imprevistos. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تكن أي من ميزانيات المشاريع تتضمن عنصرا للطوارئ لإدارة المخاطر أو غيرها من العوامل غير المنظورة. |
| Para sufragar los gastos externos que no pudieran financiarse con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, se imputaban a valores estimados a los presupuestos de los proyectos. | UN | وحملت ميزانيات المشاريع مبلغا مقررا لتغطية التكاليف الخارجية التي لا يمكن تغطيتها من صندوق التبرعات الخاصة. |
| Las asignaciones no utilizadas de proyectos financiados por el PNUD corresponden a presupuestos de los proyectos. | UN | وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميزانيات المشاريع. |
| presupuestos de los proyectos por objetivos de desarrollo humano | UN | ميزانية المشاريع حسب هدف التنمية البشرية |
| Baja tasa de ejecución de proyectos, medida como porcentaje de los presupuestos de los proyectos, e insuficiencia de ingresos para sufragar los gastos de apoyo a los programas | UN | النقص في معدلات التسليم في إطار ميزانيات المشاريع والعجز في ايرادات دعم البرامج |
| En el cuadro 7 se desglosan los gastos de 1993 por organismo de ejecución y se indican los principales componentes de gasto de los presupuestos de los proyectos. | UN | ويبين الجدول ٧ نفقات عام ١٩٩٣ حسب الوكالة المنفذة والعناصر الرئيسية لنفقات ميزانيات المشاريع. |
| De haberse reescalonado, los presupuestos de los proyectos se habrían incorporado en el cálculo de la reserva operacional. | UN | وكان من الممكن أن تظهر ميزانيات المشاريع في حساب الاحتياطي التشغيلي، لو كان قد أعيد توزيعها الى مراحل. |
| Para sufragar los gastos externos que no pudieran financiarse con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, se imputaban a valores estimados a los presupuestos de los proyectos. | UN | وجرى تحميل ميزانيات المشاريع بمبلغ مقرر لتغطية التكاليف الخارجية التي لم يتسن الوفاء بها من صندوق التبرعات الخاصة. |
| Las asignaciones no utilizadas de proyectos financiados por el PNUD corresponden a presupuestos de los proyectos. | UN | وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميزانيات المشاريع. |
| La Administración convino en que los presupuestos de los proyectos debían ser revisados con mayor frecuencia, a fin de que reflejaran un plan de trabajo más realista. | UN | ووافقت اﻹدارة على أن ميزانيات المشاريع تحتاج إلى تنقيح أكثر تواترا لتعكس خطة عمل أكثر واقعية. |
| Para sufragar los gastos externos que no pudieran financiarse con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, se imputaban dichos gastos, a valores estimados, a los presupuestos de los proyectos. | UN | وجرى تحميل ميزانيات المشاريع بمبلغ مقرر لتغطية التكاليف الخارجية التي لم يتسن الوفاء بها من صندوق التبرعات الخاصة. |
| Las asignaciones no utilizadas de proyectos financiados por el PNUD corresponden a presupuestos de los proyectos. | UN | وتستند المخصصات غير المنفقة للمشاريع التي يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى ميزانيات المشاريع. |
| Costos externos pro forma sufragados con cargo a los presupuestos de los proyectos | UN | ميزانيات المشاريع ميزانيـــة الدعـــم لفترة السنتين صافـــي |
| En los años anteriores, las situaciones habían sido infrecuentes y se habían cargado automáticamente a los presupuestos de los proyectos. | UN | ولم تكن هذه الحالات كثيرة في السنوات الماضية وكانت تقيد بشكل آلي على حساب ميزانيات المشاريع. |
| Esa situación está creando dificultades con los asociados, debido a la limitada flexibilidad de los presupuestos de los proyectos. | UN | وينشئ هذا الوضع صعوبات مع الشركاء بسبب المرونة المحدودة في ميزانيات المشاريع. |
| Para sufragar los gastos externos que no pudieran financiarse con cargo al Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, se imputaban dichos gastos, a valores estimados, a los presupuestos de los proyectos. | UN | وجرى تحميل ميزانيات المشاريع بمبلغ مقرر لتغطية التكاليف الخارجية التي لم يتسن الوفاء بها من الصندوق. |
| La Junta considera que ONU-Hábitat carece de mecanismos sólidos para supervisar y gestionar la ejecución de los presupuestos de los proyectos. | UN | ويرى المجلس أن موئل الأمم المتحدة يفتقر إلى آلية سليمة لرصد تنفيذ ميزانية المشاريع وإدارتها. |
| Al preparar las estimaciones de los presupuestos de los proyectos y de los planes de compras, se calculó inicialmente que las cantidades que harían falta ascendían a 2,6 millones de litros, sobre la base de las necesidades de desinfectantes previstas para un período de 9 meses. | UN | ٩ - ولدى إعداد تقديرات ميزانية المشاريع وخطط الشراء، حسبت الكميات اللازمة مبدئيا على أنها ٢,٦ مليون لتر على أساس الاحتياجات المتوقعة من المطهرات لفترة تسعة أشهر. |
| Los presupuestos de los proyectos ya aceptados, más los que se espera que serán aceptados por la OSPNU para su ejecución entre abril de 1996 y diciembre de 1997 (unos 500 millones de dólares) indican que las proyecciones formuladas en el documento DP/1995/60 como fundamento de las estimaciones presupuestarias para el bienio actual conservan su validez. | UN | وتشير ميزانية المشاريع التي تم قبولها بالفعل زائدا تلك التي يتوقع قبول مكتب خدمات المشاريع لتنفيذها من نيسان/أبريل ١٩٩٦ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ )٥٠٠ مليون دولار تقريبا( إلى أن اﻹسقاطات المقدمة في الوثيقة DP/1995/60 لدعم تقديرات الميزانية لفترة السنتين الحالية لا تزال صحيحة. |
| El programa se ha ejecutado con cargo a los presupuestos de los servicios administrativos y de apoyo a los programas y los presupuestos de los proyectos. | UN | وجرى الاضطلاع بهذا البرنامج في إطار ميزانية خدمات الدعم اﻹداري والبرنامجي وميزانية المشاريع. |
| Las oficinas se comprometen a vigilar atentamente la ejecución de los presupuestos de los proyectos. | UN | التزام المكاتب برصد أوثق لميزانيات المشاريع. |