c. Resultados y productos previstos del programa de mares regionales | UN | ج - النواتج والمخرجات المتوقعة لبرنامج البحار الإقليمية |
c. Resultados y productos previstos del programa de Acción Mundial | UN | ج - النواتج والمخرجات المتوقعة لبرنامج العمل العالمي |
5. Objetivos generales y logros previstos del programa de trabajo, 2006-2007 | UN | 5- الأهداف العامة والإنجازات المتوقعة لبرنامج العمل في الفترة 2006-2007 |
2. Destaca la importancia del vínculo que existe entre la ejecución del plan de mediano plazo y el proceso y los resultados previstos del programa de excelencia de la gestión; | UN | ٢ - يؤكـد أهمية الصلة بين تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل والعمل الجاري والنتائج المتوقعة من برنامج التفوق اﻹداري؛ |
Algunas delegaciones pidieron aclaraciones acerca de la repercusión del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, en particular de la transferencia de la tecnología apropiada para usos pacíficos, puesto que no se había proporcionado una descripción concreta dentro de los logros previstos del programa. | UN | 47 - والتمست بعض الوفود توضيحا بشأن أثر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما نقل التكنولوجيا المناسبة لاستخدامها في الأغراض السلمية، وذلك لعدم وجود سرد معيّن بهذا المعنى في إطار إنجازات البرنامج المتوقعة. |
32. En este capítulo se ofrece una breve reseña de las responsabilidades de cada programa, se indica si se están alcanzando los resultados previstos del programa de trabajo bienal y se resumen las actividades que han contribuido a los logros de la secretaría. | UN | ويقدم هذا الفصل عرضاً موجزاً لمسؤوليات كل برنامج، ويبين ما إذا كانت النتائج المتوقعة لبرنامج عمل فترة السنتين قد بدأت تتحقق، ويلخص الأنشطة التي أسهمت في إنجازات الأمانة. |
ii) Porcentaje de programas y proyectos apoyados por el Comité de Examen del Programa, en consonancia con su mandato y concertados con el plan estratégico e institucional de mediano plazo y los logros previstos del programa de trabajo. | UN | النسبة المئوية للبرامج والمشاريع التي أقرتها لجنة استعراض البرامج، ’2‘ تمشياً مع ولايتها، ومتوائمة مع الخطة الاستراتيجية والمنجزات المتوقعة لبرنامج العمل. |
Toda la labor de cooperación técnica emprendida por ONUHábitat concuerda plenamente con los resultados proyectados o los logros previstos del programa de trabajo y el presupuesto bienales aprobados y contribuye a conseguirlos. | UN | والعمل في مجال التعاون التقني الذي يضطلع به موئل الأمم المتحدة متوائم تماماً كله مع النتائج المتوخاة أو الإنجازات المتوقعة لبرنامج عمل وميزانية فترة السنتين المعتمدين ويُسهم في تحقيقها. |
c) Resultados previstos del programa de Mares Regionales | UN | (ج) النواتج المتوقعة لبرنامج البحار الإقليمية |
c) Resultados previstos del programa de Acción Mundial | UN | (ج) النواتج المتوقعة لبرنامج العمل العالمي |
28. En las siguientes secciones se ofrece una breve reseña de las responsabilidades de cada programa, se indica si se están alcanzando los resultados previstos del programa de trabajo bienal y se resumen las actividades que han contribuido a los logros de la secretaría. | UN | 28- وتقدم الفروع التالية عرضاً عاماً موجزاً لمسؤوليات كل برنامج، وتبين مدى إنجاز النتائـج المتوقعة لبرنامج العمل لفترة السنتين، وتوجز الأنشطة التي أسهمت في تحقيق إنجازات الأمانة. |
31. En las siguientes secciones se ofrece una breve reseña de las responsabilidades de cada programa, se indica si se están alcanzando los resultados previstos del programa de trabajo bienal y se resumen las actividades que han contribuido a los logros de la secretaría. | UN | 31- وتتضمن الفروع التالية عرضاً عاماً موجزاً للمسؤوليات المرتبطة بكل برنامج، وتبين مدى إنجاز النتائـج المتوقعة لبرنامج العمل لفترة السنتين، وتوجز الأنشطة التي أسهمت في تحقيق إنجازات الأمانة. |
27. En los siguientes capítulos se ofrece una breve reseña de las responsabilidades de cada programa, se indica si se están alcanzando los resultados previstos del programa de trabajo bienal y se resumen las actividades que han contribuido a los logros de la secretaría. | UN | 27- وتقدم الفصول التالية نبذة موجزة عن المسؤوليات المتعلقة بكل برنامج، وتبين مدى إنجاز النتائج المتوقعة لبرنامج عمل فترة السنتين، وتوجز الأنشطة التي أسهمت في تحقيق إنجازات الأمانة. |
El primero se dedicó a recabar las opiniones de las Partes y los interesados pertinentes sobre los resultados previstos del programa de trabajo, las modalidades para llevar a la práctica el programa y la forma de avanzar en los debates sobre las vías para movilizar una mayor financiación destinada a hacer frente al cambio climático y sobre los entornos propicios y los marcos de política. | UN | والتُمست آراء الأطراف وأصحاب المصلحة المعنيين في الحلقة الأولى بشأن النتائج المتوقعة لبرنامج العمل وطرائق تنفيذ برنامج العمل وكيفية الدفع قدماً بالمناقشات المتعلقة بالسبل الكفيلة بزيادة تعبئة التمويل المتعلق بالمناخ، وتهيئة البيئات التمكينية والأطر السياساتية. |
27. En las siguientes secciones se ofrece una breve reseña de las responsabilidades de cada programa, se indica si se están alcanzando los resultados previstos del programa de trabajo bienal y se resumen las actividades que han contribuido a los logros de la secretaría. | UN | 27- وتستعرض الأجزاء التالية بإيجاز مسؤوليات كل برنامج، وتبين مدى إنجاز النتائج المتوقعة لبرنامج عمل فترة السنتين، وتوجز الأنشطة التي أسهمت في تحقيق إنجازات الأمانة. |
27. En las siguientes secciones se ofrece una breve reseña de las responsabilidades de cada programa, se indica si se están alcanzando los resultados previstos del programa de trabajo bienal y se resumen las actividades que han contribuido a los logros de la secretaría. | UN | 27- وتستعرض الأجزاء التالية بإيجاز مسؤوليات كل برنامج، وتبين مدى إنجاز النتائج المتوقعة لبرنامج عمل فترة السنتين، وتوجز الأنشطة التي أسهمت في تحقيق إنجازات الأمانة. |
Se aplicará un conjunto de parámetros estándar a las evaluaciones para determinar el desempeño en un intento por englobar los resultados de las diferentes intervenciones del PNUMA que contribuyen a los logros previstos del programa de trabajo y presupuesto y a la estrategia de mediano plazo. | UN | 3 - سوف تطبق مجموعة من المعايير التقييم الموحدة على تقييم الأداء والعمل على تجميع النتائج عبر مختلف تدخلات برنامج البيئة التي تسهم في الإنجازات المتوقعة لبرنامج العمل والميزانية والاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
2. Destaca la importancia del vínculo que existe entre la ejecución del plan de mediano plazo y el proceso y los resultados previstos del programa de excelencia de la gestión; | UN | ٢ - يؤكـد أهمية الصلة بين تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل والعمل الجاري والنتائج المتوقعة من برنامج التفوق اﻹداري؛ |
c. Resultados y productos previstos del programa para la ordenación ambientalmente racional del agua dulce | UN | ج - المخرجات والنتائج المتوقعة من برنامج الإدارة السليمة بيئياً للمياه العذبة |
Algunas delegaciones pidieron aclaraciones acerca de la repercusión del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, en particular de la transferencia de la tecnología apropiada para usos pacíficos, puesto que no se había proporcionado una descripción concreta dentro de los logros previstos del programa. | UN | 13 - والتمست بعض الوفود توضيحا بشأن أثر معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولا سيما نقل التكنولوجيا المناسبة لاستخدامها في الأغراض السلمية، وذلك لعدم وجود سرد معيّن بهذا المعنى في إطار إنجازات البرنامج المتوقعة. |
En los párrafos que siguen se describe el enfoque interdisciplinario aplicado para velar por la integración efectiva de la creación de capacidad en cada uno de los productos previstos del programa de trabajo. | UN | ويهدف النهج المترابط المبين أدناه إلى ضمان التكامل الفعال لبناء القدرات في كل ناتج من نواتج برنامج العمل. |