| Se estaba haciendo un examen con aportes del sector privado y el Organismo de promoción del comercio y la inversión (TIPA) había establecido un grupo de coordinación. | UN | وهناك استعراض جارٍ بمساهمة من القطاع الخاص، وأُنشئ فريق تنسيق تابع لوكالة تشجيع التجارة والاستثمار. |
| Financiación del comercio y papel de las instituciones financieras regionales en la promoción del comercio y la inversión Sur-Sur | UN | تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب |
| Concluyó diciendo que los exportadores que lograban buenos resultados eran un útil indicio para los posibles inversores, y que en los países en desarrollo la promoción del comercio y la inversión se podía llevar a cabo eficazmente en el marco de una única iniciativa en razón de las sinergias inherentes entre ambas esferas. | UN | واختتمت قائلة إن نجاح المصدرين يوجه رسالة جيدة للمستثمرين المحتملين وأن تشجيع التجارة والاستثمار في البلدان النامية يمكن أن يتحقق بفعالية تحت مظلة واحدة نظراً لأوجه التآزر الملازمة لهما. |
| Financiación del comercio y papel de las instituciones financieras regionales en la promoción del comercio y la inversión Sur-Sur | UN | تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تعزيز التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب |
| La promoción del comercio y la inversión en favor de los países en desarrollo requeriría esfuerzos multilaterales y bilaterales. | UN | 55 - وقال إن تعزيز التجارة والاستثمار لصالح البلدان النامية يتطلب بذل جهود ثنائية ومتعددة الأطراف على حد سواء. |
| Para ese fin, la Comisión intensificará su labor analítica encaminada a lograr una mejor comprensión de las nuevas tendencias de la cooperación para el desarrollo y a fortalecer los programas de promoción del comercio y la inversión entre los países en desarrollo. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ستكثف اللجنة عملها التحليلي الهادف إلى تحسين فهم الاتجاهات الجديدة في التعاون الإنمائي وإلى تعزيز البرامج لتشجيع التجارة والاستثمار فيما بين البلدان النامية. |
| Con tal fin, la Comisión intensificará su labor analítica encaminada a lograr que se comprendan mejor las nuevas tendencias de la cooperación para el desarrollo y a fortalecer los programas de promoción del comercio y la inversión entre los países en desarrollo. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستكثف اللجنة أعمالها التحليلية الرامية إلى تحسين فهم الاتجاهات الجديدة في ميدان التعاون الإنمائي وإلى تعزيز برامج تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين البلدان النامية. |
| 3. Financiación del comercio y papel de las instituciones financieras regionales en la promoción del comercio y la inversión Sur-Sur. | UN | 3- تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب |
| 3. Financiación del comercio y papel de las instituciones financieras regionales en la promoción del comercio y la inversión Sur-Sur. | UN | 3- تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب |
| Desde 1994 se han llevado a la práctica varias iniciativas regionales y acuerdos de asistencia especiales para atender a problemas concretos de los países afectados en las esferas del fomento del transporte y la infraestructura y la promoción del comercio y la inversión. | UN | ٩٣ - بدأت، منذ عام ١٩٩٤، سلسلة من المبادرات اﻹقليمية وترتيبات المساعدة الخاصة، للتصدي لشواغل محددة للبلدان المتضررة، في مجالات النقل وتطوير الهياكل اﻷساسية، وكذلك تشجيع التجارة والاستثمار. |
| b) Financiación del comercio y papel de las instituciones financieras regionales en la promoción del comercio y la inversión Sur-Sur. | UN | (ب) تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب. |
| b) Financiación del comercio y papel de las instituciones financieras regionales en la promoción del comercio y la inversión Sur-Sur. | UN | (ب) تمويل التجارة ودور المؤسسات المالية الإقليمية في تشجيع التجارة والاستثمار فيما بين بلدان الجنوب. |
| c) Japón: " Estado actual y perspectivas de futuro de la cooperación entre países en desarrollo y entre países desarrollados y países en desarrollo en la promoción del comercio y la inversión extranjera directa Sur-Sur " ; | UN | (ج) اليابان: " الحالة الراهنة والتوقعات المستقبلية لتعاون البلدان النامية فيما بينها وتعاونها مع البلدان المتقدمة النمو في مجال تشجيع التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب " ؛ |
| La iniciativa BioTrade de la UNCTAD contribuye a la conservación y la utilización de la biodiversidad mediante la promoción del comercio y la inversión en productos y servicios de biocomercio. | UN | وتسهم " التجارة البيولوجية " التي ينادي بها الأونكتاد في الحفاظ على التنوع الأحيائي واستدامة استعماله عن طريق تعزيز التجارة والاستثمار في منتجات وخدمات التجارة البيولوجية. |
| :: promoción del comercio y la inversión en África; | UN | :: تعزيز التجارة والاستثمار في أفريقيا؛ |
| ∙ promoción del comercio y la inversión privada; | UN | = تعزيز التجارة والاستثمار الخاص |
| Las medidas deberían estar encaminadas a la promoción del comercio y la inversión y la transferencia de tecnología, al aumento de la asistencia técnica y del fomento de la capacidad, al alivio de la deuda y al tratamiento de las limitaciones inherentes a los países en desarrollo. | UN | وينبغي أن تهدف التدابير المتخذة إلى تعزيز التجارة والاستثمار ونقل التكنولوجيا، وإلى الرقي بالمساعدة التقنية وبناء القدرات، والتخفيف من أعباء الديون، والتصدي للمعوقات المتأصلة التي تواجهها البلدان النامية. |
| 7. El Sr. Sunaga (Japón) opina que la promoción del comercio y la inversión es la clave para lograr el crecimiento sostenible porque crea oportunidades de empleo y fuentes de ingreso. | UN | 7 - السيد سوناغا (اليابان): قال إن تعزيز التجارة والاستثمار هو سبيل تحقيق نمو مستدام لأنه يتيح فرصا للعمل ومصادر للدخل. |
| 1. El cuarto período de sesiones de la Reunión multianual de expertos sobre cooperación internacional: cooperación Sur-Sur e integración regional se centró en la financiación del comercio y el papel de las instituciones financieras regionales en la promoción del comercio y la inversión Sur-Sur. | UN | 1- ركزت الدورة الرابعة لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن التعاون الدولي: التعاون بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي، على تمويل التجارة وعلى دور المؤسسات المالية الإقليمية في تعزيز التجارة والاستثمار بين بلدان الجنوب. |
| Con tal fin, la Comisión intensificará su labor analítica encaminada a lograr una mejor comprensión de las nuevas tendencias de la cooperación para el desarrollo y a fortalecer los programas de promoción del comercio y la inversión entre los países en desarrollo. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، ستكثف اللجنة عملها التحليلي الهادف إلى تحسين فهم الاتجاهات الجديدة في التعاون الإنمائي وإلى تعزيز البرامج لتشجيع التجارة والاستثمار فيما بين البلدان النامية. |