ويكيبيديا

    "publicación de los resultados de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نشر نتائج
        
    • ونشر نتائج
        
    • إصدار نتائج
        
    • الإعلان عن نتائج
        
    Se actualiza anualmente después de la publicación de los resultados de cada nueva encuesta sobre el presupuesto de los hogares. UN ويجري تحديث هذه البيانات سنويا بعد نشر نتائج المسوح الجديدة لميزانية اﻷسرة المعيشية.
    La publicación de los resultados de una investigación constituye el primer paso en la socialización del conocimiento, y un requisito indispensable para el sano desarrollo de la ciencia. UN ذلك أن نشر نتائج بحث معين يشكل الخطوة الأولى نحو تعميم المعرفة وشرطا من شروط التطور العلمي السليم.
    iii) publicación de los resultados de las pruebas del Grupo de Washington, la CESPAO, la OMS y de las pruebas de los países; UN ' 3` نشر نتائج الاختبارات المستمدة من فريق واشنطـن واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة الصحة العالمية، والاختبارات القطرية؛
    Me preocupa el retraso en la publicación de los resultados de la investigación y el enjuiciamiento de los perpetradores. UN وأنا قلق إزاء التأخر في نشر نتائج التحقيق وفي تقديم الفاعلين إلى العدالة.
    Las universidades y las escuelas superiores politécnicas también desempeñan un papel muy importante en la divulgación de los resultados de las investigaciones mediante la enseñanza a los alumnos, la publicación de los resultados de las investigaciones en revistas especializadas y las actividades de difusión en los medios de información. UN كما أن الجامعات والكليات متعددة الفنون تؤدي دوراً مهماً في نشر نتائج البحوث عن طريق تدريس الطلبة، ونشر نتائج البحوث في الكتب، وبث المعلومات من خلال وسائط الإعلام.
    De hecho, la publicación de los resultados de las labores de un grupo de ese tipo desempeñaría una función fundamental a la hora de evitar que esos crímenes ocurran en el futuro. UN إن نشر نتائج جهود فرقة العمل تلك سيكون له حقا دور كبير في منع ارتكاب تلك الجرائم في المستقبل.
    El ACNUDH contribuyó a la publicación de los resultados de la mesa de debate, que deberían adoptar la forma de directrices dirigidas a las INDH. UN كما أسهمت المفوضية في نشر نتائج النقاش والتي ستأخذ شكل مبادئ توجيهية موجهة إلى المؤسسات.
    La publicación de los resultados de esa labor está prevista provisionalmente para 2009. UN ومن المقرَّر أولياً نشر نتائج هذا العمل في عام 2009.
    Una importante consecuencia práctica del informe fue la publicación de los resultados de la tarea de desarrollo de los servicios internacionales de utilización del agua. UN وكان من بين النتائج العملية الهامة لتقرير نشر نتائج العمل الجاري لتطوير الخدمات الدولية لاستخدام المياه.
    De conformidad con el artículo 275 de la Ley Electoral, la investidura de la Asamblea de la República tendrá lugar dentro de los 15 días siguientes a la publicación de los resultados de las elecciones. UN ووفقا للمادة ٢٧٥ من القانون الانتخابي، يتعين أن يبدأ تقلد مهام الجمعية التشريعية للجمهورية خلال خمسة عشر يوما من نشر نتائج الانتخابات.
    La segunda vuelta de las elecciones deberá celebrarse entre el séptimo y el vigésimo primer día a partir de la fecha de la publicación de los resultados de la primera votación, para la que se ha prescrito un plazo máximo de dos semanas a partir de la fecha de las elecciones. UN ويجب أن تجرى الانتخابات الحاسمة بعد اليوم السابع واليوم الحادي والعشرين من تاريخ نشر نتائج الاقتراع اﻷولي والذي ينبغي ألا يتجاوز اﻷسبوعين بعد الاقتراع.
    También ha habido cooperación con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) para la publicación de los resultados de los debates con organizaciones no gubernamentales y privadas en relación con una asamblea general sobre seguridad alimentaria. UN ويجري أيضا التعاون مع الفاو على نشر نتائج المناقشات التي أجريت مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة ذات الصلة بالجمعية العالمية لﻷمن الغذائي.
    b) publicación de los resultados de un estudio de casos de salud intercultural; UN (ب) نشر نتائج دراسة مقارنة للأحوال الصحية في سياقات ثقافية مختلفة؛
    Entre otras actividades cabe mencionar la publicación de los resultados de los estudios sobre cultivos ilícitos anuales y los estudios sobre los Balcanes, el África occidental, América Central y el Caribe que se mencionan en otras partes del presente informe. UN وكان من بين الأنشطة الأخرى نشر نتائج الاستقصاء السنوي للمحاصيل غير المشروعة ودراسات حول منطقة البلقان وغرب أفريقيا وأمريكا الوسطى والكاريبـي أشير إليها في أجزاء أخرى من هذا التقرير.
    7. Aun cuando se respete la libertad inalienable de la prensa, la publicación de los resultados de las elecciones en los medios de comunicación, así como cualquier proyección estadística de la determinación final de los resultados, se llevarán a cabo de conformidad con las disposiciones legales. UN ٧ - مع عدم المساس بالحق اﻷصيل في حرية الصحافة، يخضع ﻷحكام القانون نشر نتائج الانتخابات عن طريق وسائل اﻹعلام الجماهيرية، وكذلك نشر أي توقعات احصائية بنتائجها النهائية.
    53. Indonesia apoya plenamente las medidas adoptadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas para intensificar el control de las armas de fuego, causantes de demasiadas muertes, y aguarda con interés la publicación de los resultados de las investigaciones sobre el tema y del manual pertinente. UN ٣٥ - ومضى يقول إن بلده يؤيد تماما التدابير المتخذة برعاية اﻷمم المتحدة من أجل تحسين عملية تنظيم تداول اﻷسلحة النارية التي تؤدي إلى إزهاق عدد كبير من اﻷرواح ويترقب باهتمام نشر نتائج الدراسة الاستقصائية والدليل المتعلق بهذه المسألة.
    [publicación de los resultados de investigación] UN ٨ - ]نشر نتائج البحوث[.
    En el sector de la educación se han emprendido campañas especiales para reducir la corrupción mediante un mayor uso de las tecnologías de la información en la contratación, la admisión y la publicación de los resultados de los exámenes. UN وفي قطاع التعليم، نفذت أنشطة خاصة للحد من الفساد بتوسيع نطاق استخدام تكنولوجيا المعلومات في استقدام الموظفين، وقبول الطلاب، ونشر نتائج الامتحانات.
    En él anunció la próxima publicación de los resultados de la ronda de 2011, a la que le seguiría un informe en mayor profundidad en 2014. UN وأعلن عن قرب إصدار نتائج جولة عام 2011، يليها تقرير متعمق في عام 2014.
    Ese mismo día, la Comisión Electoral Independiente anunció que el Sr. Ghani había sido elegido Presidente del Afganistán y declaró que el Sr. Abdullah había sido nombrado Director Ejecutivo, mientras que la publicación de los resultados de la votación quedaba reservada hasta una fecha posterior. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، أعلنت اللجنة الانتخابية المستقلة السيد غني رئيسًا منتخبا لأفغانستان وذكرت أنّ السيد عبد الله قد تم تعييه رئيسا تنفيذيا، فيما تقرر الإعلان عن نتائج التصويت في وقت لاحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد