ويكيبيديا

    "publicación del presente informe" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نشر هذا التقرير
        
    • صدور هذا التقرير
        
    • إصدار هذا التقرير
        
    • نشر هذه الورقة
        
    • لإصدار هذا التقرير
        
    En el momento de la publicación del presente informe únicamente se dispone de la información que se facilita en el cuadro supra. UN ولا تتوافر معلومات في تاريخ نشر هذا التقرير تزيد عما هو وارد في الجدول أعلاه.
    Los principales acontecimientos que ocurran con posterioridad a la publicación del presente informe se darán a conocer en la exposición anual del Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica a la Asamblea General. UN وسيغطي البيان السنوي الذي يقدمه المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامــة التطــورات الرئيسية التــي حدثـــت منذ نشر هذا التقرير.
    12. El Subcomité recomienda a Argentina que solicite la publicación del presente informe de conformidad con lo dispuesto en el artículo 16 2) del Protocolo Facultativo. UN 12- توصي اللجنة الفرعية بأن تطلب الأرجنتين نشر هذا التقرير بموجب الفقرة 2 من المادة 16 من البروتوكول الاختياري.
    Respondiendo a esta solicitud, la información relativa a las conferencias especiales programadas después de la publicación del presente informe se dará a conocer en una adición. UN وتلبية لذلك الطلب، ستصدر المعلومات المتعلقة بالمؤتمرات الخاصة التي تتقرر بعد صدور هذا التقرير في اضافة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna decidió aplazar la publicación del presente informe hasta que el Comité Mixto de Disciplina concluyera sus deliberaciones. UN وقرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية تأجيل إصدار هذا التقرير في انتظار مداولات لجنة التأديب المشتركة.
    En la fecha de publicación del presente informe, 173 Estados son partes en el Tratado, lo que hace de éste el acuerdo de control de armamentos que más amplio apoyo ha recibido en la historia. UN وأصبح عددها وقت نشر هذه الورقة ١٧٣ دولة، مما يكسبها أوسع دعم يحظى به أي اتفاق للحد من اﻷسلحة في التاريخ.
    La publicación del presente informe en el momento actual ha ofrecido, por consiguiente, la posibilidad de reflexionar sobre las enseñanzas de la APRONUC y la forma en que se reaccionó a los problemas que surgieron, por lo que constituye un examen más completo y exhaustivo que el que se podría haber presentado inmediatamente después de finalizar la misión. UN وهكذا فإن نشر هذا التقرير في الوقت الحاضر يتيح فرصة للتأمل في الدروس المستفادة من السلطة وردود اﻷفعال للمشاكل المحددة اﻷمر الذي سيؤدي إلى إجراء استعراض أدق وأشمل مما كان يمكن أن يقدم في الفترة التي تلت البعثة مباشرة.
    Si en los dos meses siguientes a la publicación del presente informe el Consejo de Seguridad no dispone de pruebas e indicios claros de que dichos países han dejado de participar en la explotación de los recursos naturales de la República Democrática del Congo, deberá cesar la cooperación entre dichas instituciones financieras y los países en cuestión. UN وإذا لم تقدم إلى مجلس الأمن بعد مرور شهرين على نشر هذا التقرير أدلة وإشارات واضحة تبين ابتعاد هذه البلدان عن استغلال الموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية، ينبغي أن يعلق التعاون بين هاتين المؤسستين والبلدان المتورطة.
    La Comisión ha tenido acceso a una enorme cantidad de informes procedentes de diversas fuentes que documentan que en todo Darfur, desde principios de 2003 hasta la fecha de publicación del presente informe, se ha cometido un gran número de asesinatos de civiles. UN 269 - اطلعت اللجنة على عدد ضخم من التقارير الآتية من مصادر مختلفة، وهي توثق عمليات قتل المدنيين على نطاق واسع في شتى أنحاء دار فور، ابتداء من عام 2003 وحتى وقت نشر هذا التقرير.
    La publicación del presente informe constituirá sin duda un medio adicional de prevenir la tortura y los malos tratos en el Brasil, ya que el Subcomité considera que la amplia difusión de las recomendaciones contribuiría a promover un diálogo nacional transparente y fructífero acerca de las cuestiones tratadas en el informe. UN ولا شك أن نشر هذا التقرير سيكون بمثابة وسيلة إضافية لمنع التعذيب وإساءة المعاملة في البرازيل، حيث تعتقد اللجنة الفرعية أن نشر التوصيات على نطاق واسع سيكون من شأنه أن يسهم في إجراء حوار وطني شفاف ومثمر حول المسائل التي يغطيها التقرير.
    8. El Subcomité recomienda a Kirguistán que solicite la publicación del presente informe de conformidad con lo dispuesto en el artículo 16 2) del Protocolo Facultativo. UN 8- توصي اللجنة الفرعية بأن تطلب قيرغيزستان نشر هذا التقرير وفقاً لأحكام المادة 16(2) في البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    Respondiendo a esa solicitud, la información relativa a las conferencias especiales programadas después de la publicación del presente informe se dará a conocer en una adición. UN وتلبية لذلك الطلب، ستصدر المعلومات المتعلقة بالمؤتمرات الخاصة التي تتقرر بعد صدور هذا التقرير في إضافة.
    Se informará a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su 12º período de sesiones acerca de su evolución y de las medidas que se adopten después de la publicación del presente informe. UN وسيجري إطلاع لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة على التطورات والإجراءات الأخرى المتخذة منذ صدور هذا التقرير.
    Todas las recomendaciones formuladas en el informe han sido aplicadas por la administración de la UNOPS, la mayoría de ellas antes de la publicación del presente informe. UN وقد نفذت جميع توصيات التقرير من جانب إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، ونفذ معظمها قبل صدور هذا التقرير.
    * La publicación del presente informe se ha demorado debido al tiempo necesario para elaborar un informe detallado sobre esta cuestión. UN * يُعزى تأخر إصدار هذا التقرير إلى الوقت الذي تطلبه ضمان إعداد تقرير شامل عن هذه المسألة.
    En la fecha de publicación del presente informe, 173 Estados son partes en el Tratado, lo que hace de éste el acuerdo de control de armamentos que más amplio apoyo ha recibido en la historia. UN وأصبح عددها وقت نشر هذه الورقة ١٧٣ دولة، مما يكسبها أوسع دعم يحظى به أي اتفاق للحد من اﻷسلحة في التاريخ.
    La Comisión también pidió información adicional sobre los puestos vacantes en las oficinas regionales y las oficinas o suboficinas sobre el terreno, pero no se le pudo facilitar esa información a tiempo para la publicación del presente informe. UN كما طلبت اللجنة معلومات إضافية تظهر الوظائف الشاغرة في المكاتب الإقليمية والميدانية أو المكتب الفرعي، إلا أنه يمكن تقديم هذه المعلومات في الوقت المناسب لإصدار هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد