| Durante el período de liquidación, las operaciones de la misión dependerán de la estación del satélite del Océano Atlántico de INTELSAT, que presta servicios de teléfono y facsímile a la Sede, Nairobi y el mundo exterior. | UN | وفي أثناء فترة التصفية، ستعتمد عمليات البعثة على محطة ساتل المحيط الهندي التي تقدم خدمات الهاتف والفاكس للمقر ونيروبي والعالم الخارجي. |
| El hospital, que presta servicios de salud a los palestinos de toda la Ribera Occidental, está a cargo de la Federación Mundial Luterana y cuenta con apoyo de la OOPS. | UN | ويدير هذه المستشفى، التي تقدم خدمات صحية للفلسطينيين من جميع أنحاء الضفة الغربية، الاتحاد العالمي اللوثري وتدعمها اﻷونروا. |
| 72. La secretaría del Fondo Multilateral funciona en el marco del PNUMA, pero aparte de la " Secretaría del Ozono " que presta servicios de secretaría al Protocolo de Montreal y a su Convenio de Viena. | UN | 72 - وتعمل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف ضمن إطار اليونيب، لكنّها منفصلة عن " أمانة الأوزون " التي تقدم خدمات السكرتارية لبروتوكول مونتريال واتفاقية فيينا التي يستند إليها هذا البروتوكول. |
| El número de unidades sanitarias del OOPS que presta servicios de planificación de la familia se ha duplicado con creces en los últimos tres años. | UN | وازداد عدد الوحدات الصحية لﻷونروا التي توفر خدمات تنظيم اﻷسرة إلى أكثر من الضعف خلال السنوات الثلاث الماضية. |
| La Caja ha indicado en sus estados financieros correspondientes al bienio examinado que presta servicios de asesoramiento y supervisión en materia de gestión al Fondo de Dotación de la Universidad de las Naciones Unidas y al Fondo de Dotación de la Biblioteca de las Naciones Unidas. | UN | وكشف الصندوق في بياناته المالية لفترة السنتين الحالية أنه يقدم خدمات استشارية/رقابية في مجال الإدارة إلى صندوق الهبات التابع لجامعة الأمم المتحدة وصندوق الهبات التابع لمكتبة الأمم المتحدة. |
| Sin embargo, también se informó a la Comisión de que los costos varían de un año a otro en función de las disposiciones del contrato establecido con el proveedor que presta servicios de examen externo, la plataforma de tecnología de la información del Programa y la naturaleza de los servicios prestados en un determinado ciclo. | UN | بيد أن اللجنة أُبلغت أيضا بأن التكاليف تختلف من سنة إيداع إقرارات إلى أخرى تبعا لشروط وأحكام العقد المبرم مع المورد الذي يوفر خدمات الاستعراض الخارجي، وقاعدة تكنولوجيا المعلومات للبرنامج، وطبيعة الخدمات المقدمة في دورة بعينها. |
| 12. Invita al Fondo para el Medio Ambiente Mundial a que, en el marco de su sexto proceso de reposición, revise la estructura y la estrategia de sus esferas de actividad para abordar la agenda de los productos químicos y los desechos, y examine maneras de fortalecer aún más su relación con los convenios a los que presta servicios de mecanismo financiero; | UN | 12 - يدعو مرفق البيئة العالمية إلى أن ينقِّح هيكله واستراتيجيته بشأن مجالات التركيز، في إطار عمليته السادسة لتجديد الموارد، بغية معالجة جدول أعمال المواد الكيميائية والنفايات، وأن ينظر في طرق مواصلة تعزيز علاقاته مع الاتفاقيات التي يوفِّر لها الخدمات كآلية مالية؛ |
| La Dependencia de Servicios relativos a la Violencia Doméstica, que presta servicios de trabajo social a los adultos que sufren violencia doméstica en relaciones familiares e íntimas. | UN | وحدة خدمات العنف المنزلي، التي تقدم خدمات العمل الاجتماعي للبالغين الذين عانوا من العنف المنزلي في إطار العلاقات الأسرية والعلاقات الحميمة. |
| Es miembro de un grupo multinacional de empresas de la Lummus Crest que presta servicios de ingeniería, adquisiciones y supervisión de construcción con respecto a instalaciones de procesamiento propiedad de empresas petrolíferas, petroquímicas y químicas y explotadas por ellas. | UN | وتنتمي الشركة إلى مجموعة شركات Lummus Crest المتعددة الجنسيات التي تقدم خدمات الهندسة والتوريد ومراقبة البناء فيما يتعلق بمصانع تجهيز تملكها وتشغلها شركات النفط والشركات الكيميائية والبتروكيمائية. |
| La UNOPS es una entidad de las Naciones Unidas que presta servicios de gestión de proyectos a departamentos y organizaciones de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y bancos regionales de desarrollo, así como servicios directos a los gobiernos asociados en el ámbito de la infraestructura y las obras públicas. | UN | 42 - مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هو أحد كيانات الأمم المتحدة التي تقدم خدمات في مجال إدارة المشاريع إلى إدارات ومنظمات الأمم المتحدة وإلى البنك الدولي وإلى المصارف الإنمائية الإقليمية، وتقدمها مباشرة في مجال الهياكل الأساسية والأشغال العامة، إلى الحكومات الشريكة. |
| La Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia), que presta servicios de apoyo logístico, telecomunicaciones y capacitación para todas las operaciones de mantenimiento de la paz, ha estado en funcionamiento desde fines de 1994 en virtud de un acuerdo de arrendamiento gratuito con Italia. | UN | وتعمل قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، التي تقدم خدمات الدعم اللوجستي، والاتصالات والتدريب لجميع عمليات حفظ السلام، منذ أواخر سنة 1994، في إطار ترتيب يعفى من الإيجار، اتُخذ مع إيطاليا. |
| El 5 de marzo el Gobierno disolvió la Organización para el Desarrollo Social del Sudán, que presta servicios de asistencia judicial a personas vulnerables en Darfur, e incautó sus bienes. | UN | وفي 5 آذار/مارس، قامت الحكومة بحل منظمة التنمية الاجتماعية للسودان، التي تقدم خدمات المساعدة القانونية إلى المستضعفين في دارفور، وصادرت أصولها. |
| , que presta servicios de secretaría al Comité, y para que también se puedan obtener en CDROM; | UN | ) التي تقدم خدمات السكرتارية إلى لجنة الخبراء وإتاحة هذه المطبوعات أيضا على قرص مدمج بذاكرة للقراءة فقط؛ |
| , que presta servicios de secretaría al Comité, y para que también se puedan obtener en CDROM; | UN | ) التي تقدم خدمات الأمانة إلى اللجنة وأيضا على أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط؛ |
| El Oficial Principal de Sistemas de Información es el principal asesor del personal directivo superior de la organización y del Director de la División que presta servicios de TI por lo que respecta a la tecnología y los sistemas de información, incluidas la estrategia, la arquitectura, la gobernanza, la política y las operaciones. | UN | منظمة العمل الدولية كبير موظفي المعلومات هو المستشار الرئيسي للإدارة العليا بالمنظمة ومدير الشعبة التي تقدم خدمات تكنولوجيا المعلومات فيما يتعلق بتكنولوجيا ونظم المعلومات، بما في ذلك الاستراتيجية والهيكل والإدارة والسياسة العامة والعمليات. |
| En respuesta a las preocupaciones relativas al hecho de que la Caja tiene inversiones en la empresa que presta servicios de agente principal de registro, y sobre la procedencia, desde el punto de vista ético, de que una empresa asesora recomiende efectuar inversiones en las acciones de su empresa matriz, se explicó que no existía ninguna norma que restringiera las inversiones en dichas compañías. | UN | 74 - وردا على شواغل مفادها أن للصندوق استثمارات في الشركة التي تقدم خدمات مسك سجلاته الرئيسية، وشواغل تتعلق بالجانب الأخلاقي المهني لقيام شركة استشارات بالتوصية بالاستثمار في أسهم شركتها الأم، أوضح أنه لا توجد سياسة تُقيد الاستثمار في هاتين الشركتين. |
| Es la principal empresa de explotación del Ewbank Preece Consulting Group, que presta servicios de asesoramiento técnico a nivel mundial. | UN | وهي الشركة العاملة الوحيدة التابعة لEwbank Preece Consulting Group التي توفر خدمات في كل أنحاء العالم في ميدان الاستشارة الهندسية. |
| b) Publique la segunda edición revisada del SMA en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, de la manera más eficaz en función del costo, a más tardar a fines de 2007, y que disponga que pueda obtenerse en forma de CD-ROM y en el sitio web de la Comisión Económica para Europa, que presta servicios de secretaría al Comité; | UN | (ب) أن ينشر الطبعة المنقحة الثانية للنظام المنسق عالمياً() بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة، وبأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف، في موعد لا يتجاوز نهاية عام 2007، وأن يتيحها على أقراص مدمجة بذاكرة للقراءة فقط وعلى الموقع الإلكتروني للجنة الاقتصادية لأوروبا، التي توفر خدمات الأمانة للجنة؛ |
| Miembro de la Junta de PRADET, organización no gubernamental que presta servicios de salud mental; | UN | :: عضو مجلس إدارة مؤسسة PRADET، منظمة غير حكومية تقدم خدمات في مجال الصحة العقلية |
| En ocasiones el mismo órgano que presta servicios de salud también se encarga de regular y pedir cuentas. | UN | وفي بعض الأحيان يكون الكيان الذي يقدم الخدمات الصحية هو الذي يضع الأنظمة ويحاسب على ما نفذ من أعمال. |
| El costo promedio mensual más alto del personal por contrata propuesto para el desarrollo de nuevas aplicaciones de tecnología de la información y las comunicaciones en comparación con el que presta servicios de apoyo a las aplicaciones existentes se debe a los mayores costos asociados con la capacidad avanzada requerida por la primera categoría de personal por contrata; | UN | وارتفاع متوسط التكلفة الشهرية للموظفين التعاقديين المقترح الاستعانة بهم لاستحداث تطبيقات جديدة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مقارنةً بأولئك الذين يوفرون خدمات دعم لتطبيقاتها القائمة يُعزى إلى ارتفاع التكاليف المرتبطة بالمهارات الفائقة المطلوبة للفئة الأولى من الموظفين التعاقديين؛ |