ويكيبيديا

    "que produce" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي تنتج
        
    • الذي ينتج
        
    • التي تنتجها
        
    • التي ينتجها
        
    • يقوم بإنتاج
        
    • الذي يؤدي
        
    • الذي تحدثه
        
    • الذي يحدث
        
    • يقوم بتصنيع
        
    • التي يُحدثها
        
    • الذي يحدثه
        
    • يولّد
        
    • وينتج
        
    • أن يسبب
        
    • البكتريا التي
        
    Esta es una mejora importante respecto de la amalgamación, que produce oro esponjoso con un contenido de mercurio residual de aproximadamente 5%, junto con otras impurezas. UN ويعتبر هذا تحسينا له شأنه على الملغمة، التي تنتج عجينة ذهب تحتوي على زهاء 5٪ من الزئبق المتخلف إلى جانب شوائب أخرى.
    El Congreso también ha pedido que se transfirieran las acciones estatales de la ENERCAL, la empresa que produce prácticamente toda la energía eléctrica del Territorio. UN كما طلب الكونغرس نقل أسهم الدولة في شركة إينركال، وهي الشركة التي تنتج كل الطاقة الكهربائية بالإقليم تقريبا.
    Básicamente, es un reactor de energía gigantesco que produce luz y radiación. Open Subtitles في الأساس،الشمس هي مفاعل الطاقة العملاق الذي ينتج الأشعة والضوء
    Los desechos que produce una ciudad son directamente proporcionales a su riqueza. UN وترتبط النفايات التي تنتجها المدينة ارتباطا مباشرا بغناها النسبي.
    El valor de la Conferencia no puede y no debe reducirse a un mero recuento del número de tratados que produce. UN وقيمة المؤتمر لا يمكن ولا ينبغي اختزالها في مجرد حساب عدد المعاهدات التي ينتجها.
    Porque sacan el carbón que produce la energía para que los gais como tú bailen hasta las tres de la mañana. Open Subtitles لأنّهم يقومون باستخراج الفحم والذي يقوم بإنتاج الطاقة .. مّما تسمح لمثليين جنسياً مثلك
    La operación puede causar la muerte por la pérdida de sangre que produce conmoción, una conmoción cerebral debido al dolor y al trauma, o una infección generalizada y septicemia. UN وقد تؤدي تلك العملية إلى الوفاة بسبب كثرة الإدماء الذي يؤدي إلى حدوث صدمة نزيفية وصدمة عصبية نتيجة للألم والصدمة وإلى التعفن الكاسح والتسمم الدموي.
    Renault S.A. forma parte del Grupo Renault, que produce automóviles y vehículos industriales y realiza actividades financieras. UN وشركة رينو جزء من مجموعة شركات رينو التي تنتج سيارات وعربات صناعية وتقوم بأنشطة مالية.
    El microcrédito también es considerado uno de los instrumentos que, estabilizando las sociedades afectadas por conflictos, contribuiría a eliminar el caldo de cultivo que produce ideas y actos de terrorismo. UN وتعتبر الائتمانات البالغة الصغر أيضا إحدى تلك الأدوات التي يمكن، بإعادة الاستقرار إلى المجتمعات المنكوبة بالصراعات، أن تساعد في تجفيف الأهوار التي تنتج أفكار الإرهاب وأعماله.
    Si pudiéramos ver la actividad en el cerebro que produce este dolor, podríamos formar modelos en 3D y observar en tiempo real al cerebro procesar la información, entonces podríamos seleccionar las áreas que producen el dolor. TED اذا نظرت في طريقة تفعيل الدماغ التي تنتج ذلك الألم يمكنك تشكيل نموذج ثلاثي الأبعاد ومراقبة عملية معالجة الدماغ للمعلومات في زمن مباشر وبعدها يمكنك إختيار المناطق التي تنتج الألم
    En el noreste de Israel, en el kibutz Sde Eliyahu, hay una instalación que produce enemigos naturales en masa. TED في شمال شرق اسرائيل، في كيبوتس سديه إلياهو هناك مرفق التي تنتج بكميات كبيرة أولئك الأعداء الطبيعية.
    Todas estas cantidades pueden emplearse para evaluar las consecuencias de una sola exposición o de una exposición continua que produce una dosis conocida. UN ويمكن استخدام جميع هذه الكميات لتقدير عواقب التعرض لمرة واحدة، أو باستمرار، الذي ينتج عنه تلقي جرعة معروفة.
    La ausencia de protesta frente a esa situación y el comportamiento reiterado conforme a ese estado de cosas es lo que produce o puede llegar a hacerlo, efectos jurídicos. UN وعدم الاحتجاج على هذا الوضع والتصرف المتكرر المتسق مع هذا الوضع هو الذي ينتج أو يمكن أن ينتج آثارا قانونية.
    La planta que produce polietileno clorosulfonado continúa experimentando dificultades para tratar de reducir el nivel de emisiones de CTC. UN 20 - مازال المصنع الذي ينتج CSM يواجه صعوبات في تخفيض مستوى انبعاثات رابع كلوريد الكربون.
    Cuestiona nuestra percepción de la industria mundial de software propietario y propone alternativas posibles a la ubicuidad de los programas que produce. UN كما تضع تصورنا عن صناعات البرمجيات العالمية المسجلة الملكية موضع الشك وتقترح بدائل للبرامج المهيمنة التي تنتجها.
    En este sentido, cada año se lanza una convocatoria pública y se seleccionan a través de un jurado interdisciplinario los proyectos que produce el IMCINE. UN وفي هذا السياق يستهل إعلان عام جديد في كل سنة وتختار المشاريع التي تنتجها المؤسسة، على يد محكِّم متعدد التخصصات.
    Eso es el doble de la energía que produce, por peso, un colibrí. Absolutamente increíble. TED انه الطاقة المنتجة ضعف تلك التي ينتجها الطائر الطنان المكافىء في الوزن انها عملية مبهرة جداً
    La Dirección de Energía y Recursos Hídricos de las Islas Vírgenes es una entidad gubernamental autónoma del Gobierno del Territorio que produce y distribuye electricidad y agua potable a aproximadamente 54.000 consumidores de electricidad y 12.000 consumidores de agua potable. UN 25 - وهيئة المياه والكهرباء في جزر فيرجن هي كيان حكومي مستقل تابع لحكومة الإقليم يقوم بإنتاج وتوزيع الطاقة الكهربائية ومياه الشرب لقرابة 000 54 مستهلك للكهرباء و 000 12 مستهلك للمياه الصالحة للشرب.
    En el estudio se concluye que la decisión de mejorar la absorción de TIC es la que produce el crecimiento del PIB y no lo contrario. UN وخلصت هذه الدراسة إلى أن القرار بتحسين استيعاب تكنولوجيات المعلومات والاتصالات هو الذي يؤدي إلى نمو إجمالي الناتج المحلي، لا العكس.
    Juntos, estos factores contribuyen al disfrute que produce y al consiguiente incentivo a seguir jugando. UN وتسهم هذه العوامل مجتمعة في التمتع الذي تحدثه وفي الحافز الناتج عنها لمواصلة اللعب.
    También adopta un enfoque de formación de instructores, que produce un efecto de cascada y facilita la sostenibilidad en el plano nacional y regional. UN كما يعتمد نهج تدريب المدرِّبين الذي يحدث أثراً تسلسلياً وييسر الاستمرارية على المستويين الوطني والإقليمي.
    " d) Emisiones de sustancias del Grupo II del anexo F generadas como subproducto en cada línea de producción que produce sustancias del Grupo I del anexo C o del anexo F incluidas, entre otras, las cantidades emitidas debido a fugas de equipos, orificios de ventilación en los procesos y dispositivos de destrucción, pero excluidas las cantidades destruidas, vendidas para su uso o almacenadas. UN ' ' (د) انبعاثات مواد المجموعة الثانية من المرفق واو التي تنتج كمواد ثانوية في كل خط إنتاج يقوم بتصنيع المواد المدرجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم أو المرفق واو بما في ذلك، من جملة أمور، الكميات التي تنبعث نتيجة التسرب من المعدات والعمليات وأجهزة التدمير، باستثناء الكميات التي دمرت أو تم بيعها من أجل الاستخدام أو خزنت.
    8) No obstante, la Comisión se ha abstenido de especificar en la directriz 2.6.14 los efectos que produce una objeción condicional de esta naturaleza en cuanto se cumple la condición, es decir, en cuanto se formula una reserva correspondiente. UN 8) غير أن اللجنة لم تحدد في المبدأ التوجيهي 2-6-14 الآثار التي يُحدثها هذا الاعتراض المشروط متى تحقق الشرط، أي متى صدر التحفظ المتصل به.
    Dada la incertidumbre existente en cuanto a la posible distribución de las personas en las inmediaciones de una detonación, se supone que los daños/la letalidad guarda relación únicamente con el radio en que produce efectos la detonación. UN وبالنظر إلى عدم اليقين في التوزيع المحتمل للأشخاص في المنطقة القريبة من التفجير، يُفترض أن يكون الضرر/معدل الفتك متصلاً فحسب بنصف قطر الأثر الذي يحدثه الصنف.
    Quieres decir lo que produce electricidad y agua. Open Subtitles أتعني الشيء الذي يولّد الماء والكهرباء
    Los criterios siguen siendo la expresión del Estado en función de sus intereses políticos porque en definitiva, el acto de reconocimiento es un acto de origen político, libre y discrecional del Estado que produce efectos jurídicos. UN وظلت تلك المعايير تشكل تعبيرا من الدولة يتم وفقا لمصالحها السياسية لأن الاعتراف في نهاية المطاف ما هو إلا عمل سياسي المصدر وحر وتقديري تقوم به الدولة وينتج آثارا قانونية.
    26. En cuanto a los países exportadores de petróleo, las estrategias se centran en los modos de evitar el aumento de los ingresos procedentes de las exportaciones que produce un exceso de liquidez, que, a su vez, podría causar el mal holandés. UN 26- وفيما يتصل بالبلدان المصدرة للنفط، تركز الاستراتيجيات على السبل الكفيلة بتجنب زيادة إيرادات الصادرات التي تؤدي إلى فائض نقدي يمكن أن يسبب بدوره الحمى الهولندية().
    Hasta la fecha, sólo se ha aislado una cepa bacteriana que produce decloración reductiva de clorobencenos (Adrian y Görisch, 2002). UN ولم يتم حتى الحين سوى عزل سلالة واحدة فقط من البكتريا التي تعمل على نزع الكلور من كلور البنزيل بشكل اختزالي (Adrian and Gorisch، 2002).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد