ويكيبيديا

    "que se les asignan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخصصة لهم
        
    • المخصصة لها
        
    La tendencia ha sido a mantener una presión a la baja en el gasto y a dar a los administradores la responsabilidad de los presupuestos que se les asignan, y después pedirles cuentas de sus decisiones en términos de cómo utilizan los fondos públicos. UN وكان الاتجاه يتمثل في مواصلة الضغط لخفض الإنفاق وتحميل المديرين مسؤولية الميزانيات المخصصة لهم ثم مساءلتهم عما يتخذونه من خيارات في كيفية استخدامهم للأموال العامة.
    También hizo hincapié, por una parte, en las funciones distintas de los mecanismos centrales de supervisión y fiscalización y, por la otra, en las obligaciones y la responsabilidad de los directores de los programas en relación, entre otras cosas, con la ejecución de programas y la gestión eficaz del personal y los recursos financieros que se les asignan. UN وقالت إنه يؤكد من ناحية على اﻷدوار المتميزة ﻵليات اﻹشراف والمراقبة الرئيسية ويشدد من ناحية أخرى على مسألة مساءلة ومسؤولية مدراء البرامج عن جملة أمور من بينها، إنجاز البرامج والتنظيم الفعال للموظفين والموارد المالية المخصصة لهم.
    También hizo hincapié, por una parte, en las funciones distintas de los mecanismos centrales de supervisión y fiscalización y, por la otra, en las obligaciones y la responsabilidad de los directores de los programas en relación, entre otras cosas, con la ejecución de programas y la gestión eficaz del personal y los recursos financieros que se les asignan. UN وقالت إنه يؤكد من ناحية على اﻷدوار المتميزة ﻵليات اﻹشراف والمراقبة الرئيسية ويشدد من ناحية أخرى على مسألة مساءلة ومسؤولية مدراء البرامج عن جملة أمور من بينها، إنجاز البرامج والتنظيم الفعال للموظفين والموارد المالية المخصصة لهم.
    En opinión del grupo, la plena integración de esas dependencias en el conjunto de actividades y prioridades de la UNCTAD, a través de un sistema de programación y ejecución conjuntas, hace tiempo que es muy necesario para justificar la continuación de esas dependencias y los recursos que se les asignan. UN ويرى الفريق أنه قد فات موعد إدماج هذه الوحدات إدماجا كاملا في اﻷنشطة واﻷولويات الرئيسية لﻷونكتاد عن طريق نظام للبرمجة المشتركة والتنفيذ المشترك من أجل تبرير استمرار هذه الوحدات والموارد المخصصة لها.
    La delegación de Egipto ve con agrado la descentralización de la labor de las comisiones regionales que les permitirá llevar a cabo sus políticas y programas con los recursos que se les asignan. UN وأعرب عن ترحيب الوفد المصري بإضفاء طابع اللامركزية على عمل اللجان الاقليمية، اﻷمر الذي من شأنه أن يمكنها من تنفيذ سياساتها وبرامجها بالموارد المخصصة لها.
    Esos tres mecanismos respaldan el sistema de rendición de cuentas y responsabilidad de los directores de los programas de mantenimiento de la paz, en la medida en que permiten que se administren de manera eficaz y eficiente los recursos financieros y de personal que se les asignan. UN ٤٢ - وهذه اﻵليات الثلاث تدعم نظام مساءلة مديري برامج حفظ السلام ومسؤوليتهم وتكفل إدارة الموارد المخصصة لهم من موظفين وموارد مالية بفاعلية وكفاءة.
    El informe subraya que conviene revisar algunos reglamentos financieros para que den a los directores de programas la flexibilidad necesaria para el cumplimiento de las actividades que establecen los mandatos, y también que conviene darles más facultades a través de una mayor delegación de autoridad para la gestión de los recursos humanos y financieros que se les asignan. UN ويشدد على أن هناك ما يستدعي تنقيح بعض القواعد المالية لتوفير مزيد من المرونة لمديري البرامج في تنفيذ اﻷنشطة المكلفين بها، وكذلك التمكين لهم عن طريق زيادة تفويض السلطات ﻹدارة الموارد البشرية والمالية المخصصة لهم.
    c) El informe del Secretario General sobre obligaciones y rendición de cuentas (A/C.5/49/1) aborda la cuestión del establecimiento de un mecanismo encaminado a garantizar la responsabilidad por la gestión eficaz del personal y los recursos financieros que se les asignan. UN )ج( يتناول تقرير اﻷمين العام عن المساءلة والمسؤولية )A/C.5/49/1( مسألة إنشاء آلية تكفل المساءلة عن فعالية إدارة الموارد من الموظفين والموارد المالية المخصصة لهم.
    , y la Asamblea General insistió en que el nuevo sistema de responsabilidad y rendición de cuentas debería garantizar " que los directores de programas sean responsables de la gestión eficaz del personal y los recursos financieros que se les asignan " " Examen de la eficiencia del funcionamiento administrativo y financiero ... " , resolución 48/218, op. cit., secc. I.E. párr. 5 b). UN ٩٧ - وتمشيا مع هذه المبادئ ذاتها، أكد اﻷمين العام مؤخرا أن الموظفين هم " أثمن ذخر " لدى اﻷمم المتحدة)٥٥(، وشددت الجمعية العامة على أن النظام الجديد للمساءلة والمسؤولية ينبغي أن يكفل " مساءلة مديري البرامج عن فعالية إدارتهم للموارد البشرية والمالية المخصصة لهم " )٥٦(.
    El Comité continuará promoviendo soluciones orientadas hacia la acción con miras a ayudar a los órganos de las Naciones Unidas a utilizar de la manera más eficiente y eficaz posible los recursos de servicios de conferencias que se les asignan. UN وستواصل اللجنة تشجيع المزيد من الحلول العملية المنحى الرامية إلى مساعدة هيئات اﻷمم المتحدة على استخدام موارد خدمات المؤتمرات المخصصة لها بأكثر الطرق كفاءة وفعالية.
    Por otra parte, las cuestiones de seguridad sólo pueden resolverse satisfactoriamente si los recursos que se les asignan se utilizan con eficacia y si se supervisan los proyectos para asegurar su calidad, la puntualidad de su ejecución y el logro de resultados prácticos. UN وقال إنه لا يمكن النجاح في القضايا الأمنية إلا إذا استُخدِمت الموارد المخصصة لها استخداماً فعّالاً وإذا رُوقِبَت المشاريع بالنسبة لجودتها وتنفيذها في الوقت المحدد وتحقيق النتائج العملية.
    No obstante, al Comité le preocupan las dificultades de acceso y disponibilidad de estos mecanismos en lo que se refiere a todos los niños del país, así como los recursos que se les asignan. UN إلا أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم تمكن جميع الأطفال من الوصول إلى هذه الآليات والاستفادة من خدماتها وإزاء محدودية الموارد المخصصة لها.
    Actualmente existe una disparidad entre el mandato que se otorga a esas operaciones y los recursos humanos, materiales y financieros que se les asignan para cumplirlo. UN وأضاف أن ثمة حاليا انفصام بين الولاية الممنوحة لهذه العمليات والموارد البشرية والمادية والمالية المخصصة لها من أجل القيام بها.
    El establecimiento de un sistema de contabilidad de costos permitiría que los órganos intergubernamentales tomaran mayor conciencia sobre las consecuencias financieras del uso que hacen de los recursos que se les asignan. UN ٣٦ - سيساعد وضع نظام لحساب التكاليف في زيادة معرفة الهيئات الحكومية الدولية باﻵثار المالية المترتبة على انتفاعها بالموارد المخصصة لها.
    En el contexto de esta última actividad, las instituciones de supervisión verifican si los servicios de inteligencia utilizan de manera eficiente y eficaz los fondos públicos que se les asignan. UN ويتضمن هذا بحث ما إذا كانت أجهزة الاستخبارات تستخدم بفعالية وكفاءة الأموال العامة المخصصة لها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد