ويكيبيديا

    "quiebra de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إفلاس
        
    • الإفلاس في
        
    • والإخفاق
        
    • من اﻹفﻻس
        
    • تفليسة
        
    • بإفلاس شركة
        
    • الإفلاس الأمريكي
        
    • وإفلاس
        
    Otro ejemplo fabuloso a exponer es lo que está sucediendo con la quiebra de estos grades capitales bancarios. UN والمثال الآخر الغريب تماما الذي نقدمه اليوم هو ما يحصل من إفلاس للمصارف الاستثمارية الكبيرة.
    Todos los sistemas tienen por objeto amortiguar los efectos de la quiebra de una compañía sobre los consumidores de seguros y sobre la estabilidad del mercado. UN والهدف من جميع مشاريع الضمان هو تلطيف أثر إفلاس شركة التأمين على مستهلكي التأمين وعلى استقرار السوق.
    Esta vía de actuación llevaría a la larga a la quiebra de la Organización que defendemos. UN واتباع مثل هذه الممارسة أمر يؤدي في نهاية المطاف إلى إفلاس المنظمة التي ندافع عنها.
    34. La legislación sobre la quiebra de las empresas de muchos países supone con frecuencia un castigo desmedido al fracaso empresarial. UN 34- وكثيراً ما تكون قوانين الإفلاس في كثير من البلدان عقابية بشكل غير معقول في حالة إخفاق المشروع.
    Los trabajos sobre el capítulo 15 del Código de la quiebra de los Estados Unidos y los estudios sobre los derrumbamientos de empresas transfronterizos son una aportación directa al examen de la aplicación de la Ley Modelo de la CNUDMI sobre la Insolvencia Transfronteriza. UN ويسهم العمل المتعلق بالفصل 15 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة والدراسات عن حالات الانهيار عبر الحدود إسهاما مباشرا في مناقشة تنفيذ قانون الأونسيترال النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود.
    El arbitraje como técnica de adopción de decisiones se suma a los principios fundamentales del capítulo 9 del Código de la quiebra de los Estados Unidos de América, referente a la insolvencia de los municipios; UN وهي تضيف التحكيم كوسيلة لصنع القرارات إلى المبادئ الأساسية للفصل 9 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة، التي تتناول إعسار البلديات؛
    5. El tema que debatirán los expertos en este segundo período de sesiones de la reunión multianual será " De la evaluación basada en indicadores a los marcos de política para la iniciativa empresarial y el desarrollo y la innovación de las PYMES -- creación, expansión, financiación y quiebra de las empresas " . UN 5- وسيكون موضوع مناقشة الخبراء في هذه الدورة من اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بعنوان " من التقييم المستند إلى المؤشرات إلى أطر السياسة العامة للتطوير والابتكار في مجال تنظيم المشاريع والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم - تأسيس الشركات، والنمو، والتمويل، والإخفاق " .
    La declaración de quiebra de la ABC Produkt podría significar el fin de la prensa escrita independiente de Serbia. UN ومن الممكن أن يؤدي إعلان إفلاس إيه بي سي برودكت إلى القضاء على الصحافة المكتوبة المستقلة في صربيا.
    En caso de quiebra de una empresa, la obligación de pagar indemnización por la rescisión de un contrato de empleo se transfiere al Estado. UN وفي حالة إفلاس المؤسسة، ينتقل الإلتزام بدفع التعويض بسبب إنهاء عقد العمل إلى الدولة.
    Solamente quedó para el administrador de la quiebra de la asociación una modesta parte del excedente. UN وعندئذ لم يتبق لمدير إفلاس الرابطة سوى قدر متواضع من ذلك الفائض.
    Esas intervenciones pueden estar justificadas, dado que la quiebra de las grandes instituciones financieras puede acarrear riesgos sistémicos. UN ويمكن تبرير هذه التدخلات، حيث أن إفلاس مؤسسات مالية كبيرة قد يطرح أخطارا عامة.
    Anteriormente, esta regla se aplicaba solamente a la quiebra de una persona física que dirigía una actividad empresarial, pero ahora se hace extensiva también a los consumidores. UN وكان هذا القانون يُطبق في الماضي فقط في حالة إفلاس شخص طبيعي يدير نشاطاً تجارياً، أما الآن فأصبح يشمل الكيان أيضاً.
    Podían usar la fluctuación del petróleo la quiebra de una compañía, hasta el clima. Open Subtitles لقد استطاعوا المراهنة على ارتفاع أو انخفاض أسعار البترول على إفلاس شركة ما حتى على المناخ
    De conformidad con las leyes de quiebra de Singapur, todos los quebrados no rehabilitados, y no solamente el Dr. Chee, deben obtener la autorización del síndico para viajar al exterior. UN وبموجب قوانين الإفلاس في سنغافورة، يجب على جميع المفلسين الذين لم تُبرّأ ذمتهم أن يلتمسوا الإذن من المسؤول المعين للسفر إلى الخارج.
    Un tribunal de los Estados Unidos acogió una solicitud de que, conforme a lo dispuesto en el capítulo 15 del Código de la quiebra de los Estados Unidos (por el que se incorporó la Ley Modelo al derecho interno de los Estados Unidos de América), se reconociera un procedimiento extranjero principal con respecto al banco deudor, ubicado en la República de Kazajstán. UN اعترفت محكمة في الولايات المتحدة بإجراءات أجنبية رئيسية بموجب الفصل 15 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة [الذي تشترع أحكامه قانون الإعسار النموذجي] تتعلق بمصرف مدين في جمهورية كازاخستان.
    A principios de septiembre de 2005, el deudor solicitó la apertura de un procedimiento de insolvencia en virtud del Capítulo 7 del Código de la quiebra de los Estados Unidos y un día después se mudó a los Estados Unidos. UN وفي بداية أيلول/سبتمبر 2005 طلب المدين إجراءات إعسار بمقتضى الفصل 7 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة() ثم انتقل بعد يوم واحد إلى الولايات المتحدة.
    Además, sostuvo que, en contravención de lo dispuesto en la sección 1506 del Código de la quiebra de los Estados Unidos [artículo 6 de la LMIT], el tribunal inferior había violado el orden público de los Estados Unidos al no acceder a que se indagara en detalle sobre ciertos procedimientos de arbitraje que afectaban a los Fondos. UN وتذرعوا أيضاً بأن المحكمة الابتدائية خالفت السياسة العامة للولايات المتحدة برفض السماح بإجراء استجواب مفصل حول بعض إجراءات التحكيم المتعلقة بالصندوقين، بالمخالفة للمادة 1506 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة [المادة 6 من قانون الإعسار النموذجي].
    El tribunal de quiebras de los Estados Unidos había reconocido anteriormente el procedimiento coreano y, en virtud de las secciones 362 y 1520 del Código de la quiebra de los Estados Unidos [artículo 20 de la LMIT], había ordenado la suspensión del cobro de los acreedores y medidas conexas. UN وكانت محكمة الإفلاس في الولايات المتحدة قد اعترفت بالدعوى الكورية وأمرت، بموجب المادتين 362 و1520 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة [المادة 20 من قانون الإعسار النموذجي]، بوقف جمع الدائنين والإجراءات ذات الصلة.
    El 1 de agosto de 2011 se solicitó el reconocimiento del procedimiento italiano en los Estados Unidos en virtud del capítulo 15 del Código de la quiebra de los Estados Unidos (por el que se incorporó la Ley Modelo en los Estados Unidos). UN ثم في 1 آب/أغسطس، التُمس في الولايات المتحدة الاعتراف بالإجراءات الإيطالية بموجب الفصل 15 من قانون الإفلاس في الولايات المتحدة (المشترع بموجبه القانون النموذجي في الولايات المتحدة الأمريكية).
    1. La presente nota se ha elaborado para servir de base al debate sobre " La evaluación basada en indicadores de los marcos de política para la iniciativa empresarial y el desarrollo y la innovación de las pequeñas y medianas empresas (PYMES) -- creación, expansión, financiación y quiebra de las empresas " . UN 1- أُعدت هذه المذكرة كأساس للمناقشة تحت عنوان " من التقييم المستند إلى المؤشرات إلى أطر السياسة العامة للتطوير والابتكار في مجال تطوير المشاريع والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم - تأسيس الشركات، والنمو، والتمويل، والإخفاق " .
    Es necesario eliminar las restricciones actuales a la mujer para permitir que reclame sus derechos en caso de quiebra del marido. Obsérvese que no existen esas restricciones en caso de quiebra de la mujer. UN يجب إزالة القيود الحالية الخاصة الموضوعة على المرأة لاسترداد حقوقها من تفليسة زوجها علماً أن هذه القيود غير موجودة في حال إفلاس الزوجة.
    Sin embargo, no ha presentado prueba alguna de la quiebra de Al-Jahlani Trading, o de que quebró a consecuencia de la invasión. UN وإلا، فإنها لم تقدم أية إثباتات تفيد بإفلاس شركة الجهلاني التجارية أو بإفلاسها بسبب الغزو.
    El representante extranjero de la empresa deudora, invocando el capítulo 15 del Código de la quiebra de los Estados Unidos, solicitó y obtuvo el reconocimiento en los Estados Unidos de América de un procedimiento de insolvencia entablado en Alemania. UN نجح الممثل الأجنبي للشركة المدينة في الحصول على اعتراف في الولايات المتحدة بموجب أحكام الفصل 15 من قانون الإفلاس الأمريكي بإجراءات إعسار في ألمانيا.
    Todo era privilegiada, se llevaron a cabo miles de millones de dolares de este banco y la quiebra de la cosa en breve antes de que entrara en quiebra de todos modos. Open Subtitles كان كل المطلعين، أخذوا المليارات من الدولارات للخروج من هذا البنك وإفلاس الشيء قبل وقت قصير من ذهب على أي حال المفلسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد