| Realmente creo que me va a ayudar con mis habilidades de liderazgo. | Open Subtitles | أعتقد حقا أن هذا سوف يساعدني في تقوية مهاراتي القياديه. |
| Realmente creo que subestimas a Natalia. | Open Subtitles | فريتز, أعتقد حقا أنت تقلل من شأن ناتاليا |
| Realmente creo que se fueron. ¡Observe afuera! | Open Subtitles | . أظن حقاً أنهم قد ذهبوا أعني ، ألق نظرة |
| Por encima de mi cabeza Por encima de mi cabeza Escucho música en el aire música en el aire y Realmente creo Realmente creo que existe el paraíso en alguna parte. | TED | فوق رأسي فوق رأسي أسمع موسيقى في الهواء موسيقى في الهواء وأنا حقاً أعتقد حقاً أعتقد أن هناك جنة في مكان ما. |
| Realmente creo que es una chica fuerte, y sólo necesita de nuestro apoyo. | Open Subtitles | أنا حقاً أعتقد أنها فتاة قوية وأنها فقط تحتاج إلى دعمنا |
| Realmente creo que el diseño es la forma más elevada de la expresión creativa. | TED | لذلك أنا حقا أعتقد أن ذلك التصميم هو أعلى شكل من أشكال التعبير الإبداعي. |
| Realmente creo que es mejor cortarlo antes que te intereses mucho por él. | Open Subtitles | انا حقاً اعتقد انه من الافضل قبل ان تصبحي اسيرة له |
| Señor... podemos entrar duro y rápido, pero Realmente creo que debemos avisarle al gobernador. | Open Subtitles | انظر، سيدي يمكننا أن ندخل بشدة وبسرعة لكنني أعتقد حقا بأننا نحتاج لإعلام المحافظ |
| Realmente creo que el FBI podría emplear a mi hijo. | Open Subtitles | أعتقد حقا أن مكتب التحقيقات الفدرالي قد تستخدم ابني. |
| Realmente creo que esto es comportamiento aberrante y también creo que éste es el castigo apropiado. | Open Subtitles | أعتقد حقا أن هذا هو السلوك الشاذ وأعتقد حقا، أن هذا هو العقاب المناسب |
| Realmente creo que puedo esperar hasta casarme. - ¿Porque...? | Open Subtitles | أعتقد حقا أنني أستطيع الإنتظار حتى أتزوج |
| Sigue intentándolo, porque Realmente creo que lo lograrás. | Open Subtitles | أستمري بالمحاولة لأني أعتقد حقا بأنك سوف تنجحي |
| Realmente creo que esta nominación puede ayudarte con eso. | Open Subtitles | من أن تكونِ ما يسمى بـدمية بالية. أعتقد حقا أن هذا الترشيح قد يساعدك في الواقع. |
| Realmente creo que tenemos cosas de qué hablar. | Open Subtitles | أظن حقاً أنه علينا مناقشة بعض الأمور |
| Sé que esto parece imposible, pero... pero Realmente creo que un día ellos van a entender. | Open Subtitles | ...أعرف أنه قد يبدو مستحيلاً , لكن أظن حقاً أنهم يوماً ما سيفهمون |
| Vale. Realmente creo que deberías llevar tu hierba en tu agujero. | Open Subtitles | حسناً - أظن حقاً أنه يجب أن تضعي الحشيش في مهبلك - |
| Por encima de mi cabeza Por encima de mi cabeza oigo cantar en el viento cantar en el viento y Realmente creo Realmente creo que existe el paraíso en alguna parte. | TED | فوق رأسي فوق رأسي أسمع غناءً في السماء غناءً في السماء وأنا حقاً أعتقد حقاً أعتقد أن هناك جنة في مكان ما. |
| Por encima de mi cabeza Por encima de mi cabeza siento gritar en el viento, eso es, y Realmente creo, Realmente creo, que existe el paraíso en alguna parte. | TED | فوق رأسي فوق رأسي أسمع صراخاً في الهواء، هذا صحيح. وأعتقد حقاً أعتقد حقاً أن هناك جنة في مكان ما. |
| Realmente creo que sería una buena idea si hicieras algo con ese aceite de musk... | Open Subtitles | أنا حقا أعتقد أنه سيكون أمرا جيدا لو .. لو فعلت شيئا ما بخصوص زيت المسك هذا |
| Realmente creo que es muy único. | Open Subtitles | اتعلم, انا حقاً اعتقد بأنها فريده من نوعها |
| Realmente creo que se debe tener una pasión por ello. | TED | انا اعتقد حقا انه يجب ان يكون شغوفا بها. |
| Realmente creo necesitas mas tiempo de relax, vale? | Open Subtitles | أظن حقا أنك في حاجة للمزيد من الوقت لتهدأي, حسنا؟ |
| Señor, Realmente creo que usted querrá cambiar de opinión cuando escuche cuán culpable un hombre se siente acerca de vender el auto que mi madre me dio, y cómo él hará cualquier cosa para recuperarlo, así que solo diga un precio, él es millonario. | Open Subtitles | عفوا يا سيدي أنا حقا اعتقد أنك سوف تغير رأيك عندما تسمع كيف هذا الرجل مذنب يشعر |
| Realmente creo que me volverás a amar. | Open Subtitles | أؤمن حقًا بأنني سأظفر بحبكِ ثانية |
| Realmente creo que la cuestión más importante del siglo XXI es nuestro deber hacia el prójimo. | TED | أؤمن حقاً بهذا، أن السؤال الأكبر في القرن 21 يتعلق بواجبنا تجاه الغرباء. |