| Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití | UN | الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي |
| : Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití | UN | : تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي |
| Mejora de la situación humanitaria y progreso hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití | UN | تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي |
| mejora de la situación humanitaria y progreso en la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Darfur | UN | الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم صوب الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في دارفور |
| La recuperación económica y la reducción de los riesgos han de acometerse conjuntamente. | UN | كما ينبغي السعي لإنعاش الاقتصاد ثم تقليل المخاطر. |
| 4.1 Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití | UN | 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي |
| 4.1 Mejoramiento de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití | UN | 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي |
| 4.1 Mejora de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití | UN | 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي |
| :: Asesoramiento al Ministerio de Planificación y Cooperación Externa sobre la mejora de la situación humanitaria y la promoción de la recuperación económica y la reducción de la pobreza | UN | :: إسداء المشورة إلى وزارة التخطيط والتعاون الخارجي بشأن تحسين الحالة الإنسانية وبشأن تحقيق الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر |
| 4.1 Mejora de la situación humanitaria y progreso en la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Darfur | UN | 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم صوب الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في دارفور |
| 4.1 Mejora de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Haití | UN | 4-1 تحسن الحالة الإنسانية وإحراز تقدم نحو الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في هايتي |
| 4.1 Mejora de la situación humanitaria y avances en la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Darfur | UN | 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم صوب الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في دارفور |
| 4.1 Mejora de la situación humanitaria y programas para la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Darfur | UN | 4-1 تحسين الحالة الإنسانية ووضع برامج لتحقيق الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في دارفور |
| : Mejora de la situación humanitaria y avances en la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Darfur | UN | الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم صوب الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في دارفور |
| 4.1 Mejora de la situación humanitaria y programas para la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Darfur | UN | 4-1 تحسين الوضع الإنساني وتنفيذ برامج لتحقيق الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في دارفور |
| Logro previsto 4.1: Mejora de la situación humanitaria y programas para la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Darfur | UN | الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الحالة الإنسانية ووضع برامج لتحقيق الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في دارفور |
| 4.1 Mejora de la situación humanitaria y avance hacia la recuperación económica y la reducción de la pobreza | UN | 4-1 تحسين الحالة الإنسانية وإحراز تقدم صوب الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر |
| Logro previsto 4.1: Mejora de la situación humanitaria y programas para la recuperación económica y la reducción de la pobreza en Darfur | UN | الإنجاز المتوقع 4-1: تحسين الوضع الإنساني وتنفيذ برامج لتحقيق الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر في دارفور |
| En su último informe, la UNCTAD declara que " Mientras se aplique este mecanismo institucionalizado de restricción y distorsión, será difícil lograr la recuperación económica y la reducción de la pobreza " (TD/B/57/4, párr. 19). | UN | ويذكر الأونكتاد في أحدث تقرير له أنه " في ظل هذه الآلية المكرسة والتقييدية والمُشَوِّهة، سيظل الانتعاش الاقتصادي والحد من الفقر بعيدي المنال " (TD/B/57/4، الفقرة 19). |
| La recuperación económica y la reducción de los riesgos han de acometerse conjuntamente. | UN | كما ينبغي السعي لإنعاش الاقتصاد ثم تقليل المخاطر. |