ويكيبيديا

    "recursos ordinarios para" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموارد العادية للفترة
        
    • الموارد العادية لعام
        
    • الموارد العادية للتخطيط
        
    • موارد عادية إضافية لكل
        
    • الموارد العادية إلى
        
    • الموارد العادية اللازمة
        
    • الموارد العادية لإنفاقها على
        
    • الموارد العادية لفترة
        
    • الموارد العادية من أجل
        
    • الموارد العادية المخصصة
        
    • الموارد العادية على
        
    • العادية وأموال
        
    Se estima que los ingresos procedentes de recursos ordinarios para el período 2004-2007 ascenderán a 1.470 millones de dólares, basándose en la cifra de ingresos estimada para 2007. UN وتقدر إيرادات الصندوق من الموارد العادية للفترة 2004-2007 بمبلغ 470 1 مليون دولار، كما قُدر رقم الإيرادات لعام 2007.
    Las necesidades revisadas de fondos con cargo a los recursos ordinarios para 2008-2011 se cifran, según las estimaciones, en 38,9 millones de dólares. UN ويقدَّر احتياج التمويل المنقح من الموارد العادية للفترة 2008-2011 بـ 38.9 مليون دولار.
    Saldo de recursos ordinarios para 2008 UN رصيد الموارد العادية لعام 2008
    3. Aprueba la utilización de las siguientes estimaciones de los nuevos recursos programables con cargo a los recursos ordinarios para la planificación de programas para el período 1999-2001: 298 millones de dólares en 1999; 318 millones de dólares en el año 2000, y 341 millones en el año 2001; UN ٣ - يقر استخدام التقديرات التالية للموارد الجديدة القابلة للبرمجة من الموارد العادية للتخطيط البرنامجي للفترة ٩٩٩١-١٠٠٢ بمبلغ ٨٩٢ مليون دولار لعام ٩٩٩١؛ و ٨١٣ مليون دولار لعام ٠٠٠٢؛ و ١٤٣ مليون دولار لعام ١٠٠٢؛
    1 En el caso de Rwanda, se deben aprobar recursos ordinarios para 2005 y 2006 (664.902 dólares y 4.499.000 dólares, respectivamente), por lo que el país se ha incluido en ambos cuadros. UN (1) تحتاج رواندا إلى موافقة المجلس على موارد عادية إضافية لكل من عامي 2005 و 2006 (بمبلغي 902 664 دولار و 000 499 4 دولار على التوالي)، وبالتالي يرد اسمها في كلا الجدولين.
    En 1987 se agregaron a la reserva 100.000 dólares más provenientes de recursos ordinarios para asegurar la pérdida de bienes. UN وفي عام 1987، أضيف مبلغ 000 100 دولار من الموارد العادية إلى الاحتياطي للتأمين الذاتي على الخسائر في الممتلكات.
    El Administrador propone que las necesidades con cargo a recursos ordinarios para atender a los gastos de seguridad exigidos por las Naciones Unidas (31,2 millones de dólares para el bienio 2008-2009) se sigan tratando como necesidades separadas dentro de los recursos ordinarios. UN 22 - يقترح مدير البرنامج الاستمرار في التعامل مع الاحتياجات من الموارد العادية اللازمة لتغطية التكاليف الأمنية المقررة للأمم المتحدة - 31.2 مليون دولار لفترة السنتين 2008-2009 - كاحتياج مميز ضمن الموارد العادية.
    En su decisión 2013/28, la Junta Ejecutiva decidió, como continuación de los arreglos existentes, conceder a la Administradora autoridad excepcional, durante el período 2014-2017, para utilizar hasta 30 millones de dólares en recursos ordinarios para medidas de seguridad. UN 10 - في المقرر 2013/28، قرر المجلس التنفيذي، مواصلة منه للترتيبات القائمة، منح مديرة البرنامج سلطة استثنائية خلال الفترة 2014-2017 لاستخدام مبلغ لا يزيد على 30 مليون دولار من الموارد العادية لإنفاقها على التدابير الأمنية.
    Gráfico 2 Contribuciones a actividades financiadas con cargo a recursos ordinarios para los 12 meses finalizados UN الشكل ٢ - المساهمات المقدمة ﻷنشطة الموارد العادية لفترة الاثني عشر شهرا المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    E. Informe oral sobre la aplicación del sistema modificado de asignación de recursos ordinarios para los programas UN هاء - تقرير شفوي عن تنفيــــذ النظام المعدل المتعلق بتخصيص الموارد العادية من أجل البرامج
    3. Hace suya la utilización de las siguientes estimaciones de los nuevos recursos programables con cargo a los recursos ordinarios para el período 1998-2000: 279 millones de dólares para 1998, 305 millones de dólares para 1999 y 334 millones de dólares para el año 2000; UN ٣- يقــر استخدام التقديرات التالية للموارد الجديدة القابلة للبرمجة من الموارد العادية للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢: ٩٧٢ مليون دولار لعام ٨٩٩١؛ و٥٠٣ ملايين دولار لعام ٩٩٩١؛ و٤٣٣ مليون دولار لعام ٠٠٠٢؛
    3. Aprueba la utilización de las siguientes estimaciones de los nuevos recursos programables con cargo a los recursos ordinarios para el período 1998-2000: 279 millones de dólares para 1998, 305 millones de dólares para 1999 y 334 millones de dólares para el año 2000; UN ٣ - يقـــر استخدام التقديرات التالية للموارد الجديدة القابلة للبرمجة من الموارد العادية للفترة ١٩٩٨-٢٠٠٠: ٢٧٩ مليون دولار لعام ١٩٩٨؛ و ٣٠٥ ملايين دولار لعام ١٩٩٩؛ و ٣٣٤ مليون دولار لعام ٢٠٠٠؛
    recursos ordinarios para 1996-1997 UN الموارد العادية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧
    recursos ordinarios para 1998-1999 UN الموارد العادية للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩
    3. Hace suya la utilización de las siguientes estimaciones de los nuevos recursos programables con cargo a los recursos ordinarios para el período 1998-2000: 279 millones de dólares para 1998, 305 millones de dólares para 1999 y 334 millones de dólares para el año 2000; UN ٣ - يقــر استخدام التقديرات التالية للموارد الجديدة القابلة للبرمجة من الموارد العادية للفترة ٨٩٩١-٠٠٠٢: ٩٧٢ مليون دولار لعام ٨٩٩١؛ و٥٠٣ ملايين دولار لعام ٩٩٩١؛ و٤٣٣ مليون دولار لعام ٠٠٠٢؛
    6. El porcentaje de gastos en los países prioritarios fue del 72,5% de los recursos ordinarios para 1993. UN ٦ - وبلغت نسبة النفقات في البلدان ذات اﻷولوية ٧٢ في المائة من الموارد العادية لعام ١٩٩٣.
    Nivel de planificación de recursos ordinarios para 2006 Saldo UN رصيد الموارد العادية لعام 2006
    5. Solicita a todos los países que aún no lo hayan hecho que aporten contribuciones a los recursos ordinarios para 2012; UN 5 - يطلب إلى جميع البلدان التي لم تقدم بعد مساهماتها في الموارد العادية لعام 2012 أن تفعل ذلك؛
    3. Aprueba la utilización de las siguientes estimaciones de los nuevos recursos programables con cargo a los recursos ordinarios para la planificación de programas para el período 1999-2001: 298 millones de dólares en 1999; 318 millones de dólares en el año 2000, y 341 millones en el año 2001; UN ٣ - يقر استخدام التقديرات التالية للموارد الجديدة القابلة للبرمجة من الموارد العادية للتخطيط البرنامجي للفترة ٩٩٩١-١٠٠٢، ٨٩٢ مليون دولار لعام ٩٩٩١؛ و ٨١٣ مليون دولار لعام ٠٠٠٢؛ و ١٤٣ مليون دولار لعام ١٠٠٢؛
    1 En el caso de Rwanda, se deben aprobar recursos ordinarios para 2005 y 2006 (664.902 dólares y 4.499.000 dólares, respectivamente), por lo que el país se ha incluido en ambos cuadros. UN (1) تحتاج رواندا إلى موافقة المجلس على موارد عادية إضافية لكل من عامي 2005 و 2006 (بمبلغي 902 664 دولار و 000 499 4 دولار على التوالي)، وبالتالي يرد اسمها في كلا الجدولين.
    En 1987 se agregaron a la reserva 100.000 dólares más provenientes de recursos ordinarios para asegurar las pérdidas de bienes. UN وفي عام 1987، أضيف مبلغ 000 100 دولار من الموارد العادية إلى الاحتياطي للتأمين الذاتي على الخسائر في الممتلكات.
    El Administrador también propone que las necesidades con cargo a recursos ordinarios para atender los gastos de cumplimiento de las IPSAS, por un importe de 9 millones de dólares para el bienio 2008-2009, también se traten como necesidad separada dentro de los recursos ordinarios. UN 23 - يقترح مدير البرنامج أيضا الاستمرار في التعامل مع الاحتياجات من الموارد العادية اللازمة لتغطية تكاليف الالتزام بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام التي تناهز 9.0 ملايين دولار، كاحتياج مميز أيضا ضمن الموارد العادية.
    En su decisión 2013/28, la Junta Directiva decidió, como continuación de los arreglos existentes, conceder a la Administradora autoridad excepcional, durante el período 2014-2017, además de la consignación aprobada con cargo a los recursos ordinarios para el componente institucional del presupuesto integrado por valor de 1.510,4 millones de dólares, para utilizar hasta 30 millones de dólares en recursos ordinarios para medidas de seguridad. UN قرر المجلس التنفيذي، في مقرره 2013/28، مواصلة منه للترتيبات القائمة، منح مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سلطة استثنائية خلال الفترة 2014-2017، علاوة على الاعتماد المرصود من الموارد العادية المخصصة للعنصر المؤسسي من الميزانية المتكاملة البالغة 510.4 1 ملايين دولار، لاستخدام مبلغ لا يزيد على 30 مليون دولار من الموارد العادية لإنفاقها على التدابير الأمنية.
    I. Estimaciones del presupuesto por programas de los recursos ordinarios para el bienio 2002-2003 UN أولا - تقديرات الميزانية البرنامجية من الموارد العادية لفترة السنتين 2002-2003
    La supervisión insuficiente de la conversión de fondos podría reducir los recursos ordinarios y es contraria a la política del UNICEF de aprovechar al máximo los recursos ordinarios para los niños. UN ويمكن أن يؤدي عدم كفاية مراقبة تحويل الأموال إلى تقليص الموارد العادية، كما أن ذلك يتناقض مع سياسة اليونيسيف الرامية إلى جمع أكبر قدر ممكن من الموارد العادية من أجل الأطفال.
    Sobre la base del sistema modificado cada país en que se ejecute un programa nacional del UNICEF recibe una consignación mínima de 600.000 dólares para la programación básica, el 18% del total de los recursos ordinarios para los programas. UN وعلى أساس النظام المعدل، يتلقى كل بلد يطبق فيه برنامج قطري لليونسيف اعتمادا حده الأدنى 000 600 دولار من أجل البرامج الأساسية، أي نسبة 18 في المائة من مجموع الموارد العادية المخصصة للبرامج.
    Gastos de los recursos ordinarios para los programas por países UN إنفاق الموارد العادية على البرامج القطرية
    Si se tiene en cuenta la totalidad de los recursos ordinarios para programas y los recursos de apoyo a los programas, África recibirá 224,6 millones de dólares, es decir, el 31,2% del total de los recursos del FNUAP para 1998-1999, mientras que Asia recibirá 205,7 millones de dólares, es decir el 28,6%. UN ٧٤ - ومن أموال البرامج العادية وأموال دعم البرامج مجتمعة، ستحصل أفريقيا على ٢٢٤,٦ مليون دولار أي ٣١,٢ في المائة من مجموع أموال الصندوق للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩، في حين ستحصل آسيا على مبلغ ٢٠٥,٧ مليون دولار، أي ٢٨,٦ في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد