ويكيبيديا

    "rehabilitación profesional y empleo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التأهيل المهني
        
    • تأهيل المعوقين مهنياً واجتماعياً وتوظيفهم
        
    En materia de Rehabilitación Profesional y Empleo de las personas discapacitadas, se hace hincapié en el fomento del empleo y el empresariado por cuenta propia. UN وفيما يخص إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم، يجري التركيز على تشجيع ممارسة المهن الحرة وتنظيم المشاريع.
    El Ministerio está elaborando una política nacional sobre Rehabilitación Profesional y Empleo de las personas discapacitadas con objeto de impartirles enseñanza para que adquieran las destrezas necesarias a fin de facilitar su contratación remunerada o un empleo viable por cuenta propia. UN والوزارة بصدد وضع سياسة وطنية تتعلق بإعادة التأهيل المهني وتوظيف المعوقين وترمي إلى توفير التدريب على المهارات المناسبة لتيسير حصولهم على عمل بأجر أو مزاولتهم مهنة حرة يمكن استمرارها.
    Antes de adoptarse la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad, estas personas no se beneficiaban de un acceso equitativo al mercado de trabajo abierto. UN ولم تدرج العادة قبل إقرار قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم على مساواتهم في الوصول إلى سوق العمل المفتوحة.
    32. La Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad dispone que una organización competente en materia de empleo realizará actividades encaminadas a promover el empleo de las personas con discapacidad. UN 32- وينص قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم على أن أنشطة تعزيز فرص عمل الأشخاص ذوي الإعاقة يجب أن تنفذ على يد مؤسسة مختصة بعمليات التشغيل.
    395. El Comité pide también al Estado Parte que incluya en su próximo informe periódico datos sobre resultados concretos de la aplicación de la Carta de Derechos de los Discapacitados, así como de la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de los discapacitados, de 27 de agosto de 1997. UN 395- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أيضاً أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات عن النتائج الفعلية التي أسفر عنها تنفيذ ميثاق حقوق المعوقين، فضلاً عن القانون الخاص بإعادة تأهيل المعوقين مهنياً واجتماعياً وتوظيفهم المؤرخ 27 آب/أغسطس 1997.
    La Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad reglamenta detalladamente las actividades de las organizaciones que se dedican a la rehabilitación profesional y el empleo de las personas con discapacidad. UN وينظم قانون إعادة تأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم على نحو تفصيلي أنشطة المنظمات المعنية بإعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم.
    103. Como parte del Servicio Nacional de Empleo, se estableció el Centro de Rehabilitación Profesional y Empleo de las Personas con Discapacidad. UN 103- وفي إطار الوكالة الوطنية للتشغيل، أُنشئ مركز إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم.
    Prueba de ello es la adopción de varias leyes, entre las que se incluyen la Ley de Prevención de la Discriminación contra las Personas con Discapacidad, la Ley de la Familia y la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad. UN وقد شمل ذلك اعتماد عدد من القوانين، من قبيل قانون حظر التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة، وقانون الأسرة، وقانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم.
    Ese Ministerio apoyó también la promoción de la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad, en cooperación con las asociaciones representativas de empleadores y los sindicatos. UN وقد قدمت الوزارة نفسها الدعم للترويج لقانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم، بالتعاون مع رابطات ممثلي أرباب العمل والنقابات.
    Se aprobaron leyes nuevas o enmendadas en las siguientes esferas: Rehabilitación Profesional y Empleo; prohibición de la discriminación; prestaciones para viajes; desplazamiento con la asistencia de un perro lazarillo; empleo y ejercicio de los derechos dimanantes del seguro de desempleo; y educación de los niños con necesidades especiales de aprendizaje. UN وقد اعتُمدت القوانين الجديدة أو المعدَّلة في المجالات التالية: إعادة التأهيل المهني والعمالة؛ وحظر التمييز؛ واستحقاقات السفر؛ والتنقل بمساعدة كلاب الخدمة؛ والتوظيف وممارسة الحقوق المترتبة على التأمين ضد البطالة؛ وتعليم الأطفال ذوي احتياجات التعلّم الخاصة.
    292. Las disposiciones de los artículos 19 y 20 de la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad establecen el derecho de los trabajadores con discapacidad a la rehabilitación profesional. UN 292- وتنص أحكام المادتين 19 و20 من قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم على حق الأشخاص العاملين من ذوي الإعاقة في إعادة تأهيلهم مهنياً.
    Desde la entrada en vigor de la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad hasta finales de 2010 se empleó a otras 5.558 personas con discapacidad. UN وحيث أن قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم() دخل حيز النفاذ بنهاية عام 2010، بلغ مجموع العاملين من الأشخاص ذوي الإعاقة 558 5.
    49. El Ombudsman de la República de Croacia indicó que se había aprobado la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de personas con discapacidad y se había creado un fondo, pero que el sector público no había cumplido los cupos de empleo. UN 49- وأشار أمين المظالم إلى صدور قانون إعادة التأهيل المهني للمعوقين وتوظيفهم وإلى إنشاء صندوق لهذا الغرض، لكن القطاع العام لم يلتزم بحصص توظيف هذه الفئة(89).
    99. Uno de los objetivos de la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad es eliminar los prejuicios relacionados con las aptitudes y capacidades de esas personas, así como promover incentivos destinados a su inclusión en todas las esferas de la vida social mediante su participación en el mercado de trabajo. UN 99- ويتمثل أحد أهداف قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم في القضاء على الأحكام المسبقة المتعلقة بالإعاقة وقدرات الأشخاص ذوي الإعاقة، واتخاذ تدابير تحفيزية تهدف إلى شمول الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع ميادين الحياة الاجتماعية عن طريق إشراكهم في سوق العمل.
    288. La Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad prevé la rehabilitación profesional de dichas personas, definida como la organización y puesta en marcha de programas de medidas y actividades que les permitan desempeñar empleos adecuados, encontrar y mantener un trabajo, y progresar o introducir cambios en su trayectoria profesional. UN 288- ينص قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم على إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتنظيم وتنفيذ برنامج للتدابير والأنشطة يهدف إلى تأهيلهم لشغل وظائف ملائمة، وتشغيلهم، والحفاظ على عملهم، وارتقائهم وظيفياً أو تغييرهم للوظيفة.
    297. Mediante la obligación de emplear a personas con discapacidad, la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad introdujo el principio de acción afirmativa con el fin de lograr una inclusión más significativa de las personas con discapacidad en el mercado laboral. UN 297- وقد عمل قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم، من خلال الالتزام بتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة، بمبدأ العمل الإيجابي الذي يهدف إلى تحقيق معدل أكبر من شمول الأشخاص ذوي الإعاقة بسوق العمل.
    303. La Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad introduce nuevas formas de organización como modalidades especiales de empleo y contratación laboral de las personas con discapacidad, por ejemplo en empresas dedicadas a la rehabilitación profesional y al empleo de las personas con discapacidad, empresas y organizaciones sociales, y centros de acción social. UN 303- ويعتمد قانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم أشكالاً تنظيمية جديدة وأطراً خاصة لتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة وتوظيفهم، من قبيل مؤسسات إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم، والمؤسسات والمنظمات الاجتماعية، ومراكز العمل.
    311. Sobre la base del informe relativo al cumplimiento de la obligación de emplear a personas con discapacidad, de conformidad con la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad, en 2010 el promedio de personas con discapacidad empleadas era de 10.326. UN 311- واستناداً إلى التقرير المتعلق بتنفيذ الالتزام بتشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة وفقاً لقانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم، بلغ متوسط عدد الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2010، استناداً إلى الطلبات المقدمة، 326 10 شخصاً.
    8. La Ley de empleo y seguro en caso de desempleo y la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de personas con discapacidad, que entraron en vigor el 23 de mayo de 2009, se basan en los principios de no discriminación e igualdad de género. UN 8- ويستند قانون الاستخدام والتأمين في حالة البطالة() وقانون إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة واستخدامهم()، واللذان دخلا حيز النفاذ في 23 أيار/مايو 2009، إلى مبدأ عدم التمييز ومبدأ المساواة بين الجنسين.
    Concretamente, " las instituciones de bienestar social y los centros de acción social ofrecerán servicios destinados a mejorar las aptitudes profesionales y, por ende, la contratación de personas con discapacidad que sean beneficiarias de los servicios de protección social, de conformidad con la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de Personas con Discapacidad " . UN وتتولى تلك المراكز، تحديداً، " توفير خدمات تهدف إلى تحسين مهارات العمل، أو توظيف أشخاص ذوي إعاقة يستفيدون من خدمات الرعاية الاجتماعية، في مرافق الرعاية الاجتماعية وفي مراكز العمل، وفقاً للقانون الذي ينظم عملية إعادة التأهيل المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وتشغيلهم " .
    54. El Comité pide también al Estado Parte que incluya en su próximo informe periódico datos sobre resultados concretos de la aplicación de la Carta de los Derechos de los Discapacitados (1997), así como de la Ley de Rehabilitación Profesional y Empleo de los discapacitados (1998). UN 54- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف، أيضاً، أن تضمن تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن النتائج الفعلية التي أسفر عنها تنفيذ ميثاق حقوق المعوقين (1997) فضلاً عن قانون إعادة تأهيل المعوقين مهنياً واجتماعياً وتوظيفهم (1998).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد