| Many of their shrines are located next to each other and some are sacred to believers from different religions. | UN | فالعديد من أماكنهم المقدسة تقع بالقرب من بعضها البعض، فضلاً أن بعضها مقدس لدى المؤمنين من مختلف الأديان. |
| Education should include basic information about religions that do not traditionally exist in the country. | UN | وينبغي أن يتضمن التعليم معلومات أساسية عن الأديان التي ليس لها تقليدياً وجود في البلد. |
| In general, curricula were said to have conveyed a distorted notion of Algerian history and a degrading image of women, and to have encouraged pupils to spurn other religions, which were presented merely as those of colonial settlers. | UN | وقد عكست هذه البرامج بصفة عامة صورة مشوهة لتاريخ الجزائر، صورة مهينة للمرأة، كما روجت مواقف الرفض إزاء الأديان الأخرى التي كانت توصف حصراً على أنها أديان البلدان الاستعمارية. |
| En asociación con conocidas organizaciones internacionales, como Save the Children, la Unión Interparlamentaria y religions for Peace, el UNICEF proseguirá su labor de divulgación del estudio, de la normativa conexa y de las guías, manuales e instrumentos de promoción. | UN | وبمشاركة من منظمات دولية بارزة، مثل منظمة إنقاذ الطفولة والاتحاد البرلماني الدولي ومنظمة الأديان من أجل السلام، ستواصل اليونيسيف العمل من أجل نشر الدراسة وما يتصل بها من أدلة وكتيبات وأدوات السياسة العامة. |
| Furthermore, the Baha ' is have not established a religious court in Israel although the Baha ' i faith is one of the officially recognized religions in Israel. | UN | ثم إن البهائيين لم يؤسسوا محكمة دينية في إسرائيل رغم أن الديانة البهائية تعد بين الديانات المعترف بها رسمياً في البلد. |
| Furthermore, the General Assembly encourages all States, relevant intergovernmental and non-governmental organizations and the media to promote a culture of tolerance and respect for the diversity of religions and for religious sites, which represent an important aspect of the collective heritage of humankind. | UN | وعلاوة على ذلك، شجعت الجمعية العامة جميع الدول، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة ووسائط الإعلام على إشاعة ثقافة من التسامح واحترام تنوع الأديان والمواقع الدينية التي تمثل جانباً هاماً من جوانب التراث المشترك للبشرية. |
| In case the State wishes to include on official documents an indication of religious affiliation, it would be discriminatory to provide only the possibility to choose from a limited number of officially recognized religions. | UN | فإن كانت الدولة تريد إدراج الانتماء الديني في وثائق الهوية الرسمية، فإنها تأخذ بممارسة تمييزية عندما تحصر الخيارات المتاحة في عدد محدود من الأديان المعترف بها رسمياً. |
| En otros esfuerzos encaminados a apoyar la creación de capacidad interreligiosa para empoderar a la mujer, el UNFPA respaldó a la North American Women of Faith Network, iniciada por religions for Peace, en el período de sesiones de 2010 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. | UN | وفي دعمه المستمر لبناء القدرات المشتركة بين الأديان من أجل تمكين المرأة، أيد الصندوق قيام منظمة الأديان من أجل السلام بإطلاق شبكة النساء المؤمنات في أمريكا الشمالية في دورة عام 2010 للجنة وضع المرأة. |
| La United religions Initiative es una red mundial internacionalmente reconocida que promueve la confianza y la cooperación entre las religiones a nivel de base para facilitar la paz y el cambio social. | UN | مبادرة الأديان المتحدة هي شبكة عالمية معترف بها دوليا تعمل على بناء الثقة والتعاون فيما بين الأديان على المستوى الشعبي من أجل السلام والتغير الاجتماعي. |
| The existing system of personal status law, while accommodating legal pluralism, reflects a clear inequality between men and women, as well as an inequality between members of different religions. | UN | ومع أن النظام القائم لقانون الأحوال الشخصية يراعي التعددية القانونية، فإنه يعكس وجهاً واضحاً من أوجه عدم المساواة بين الرجل والمرأة، فضلاً عن عدم مساواة بين أتباع الأديان المختلفة. |
| The Special Rapporteur emphasizes in this context that, according to international standards, pluralism must also include the freedom to hold and manifest convictions that go beyond traditionally recognized religions. | UN | ويؤكد المقرر الخاص في هذا السياق على أنه وفقاً للمعايير الدولية، يجب أن تتضمن التعددية أيضاً حرية تبنّي أو إظهار اقتناعات تتعدى الأديان المعترف بها تقليدياً. |
| At the same time, however, they fit together with an insight formulated in virtually all religions and beliefs, namely, that authentic faith must derive from the person ' s heart and that it cannot be the business of the Government or any other earthly power to interfere coercively in this sphere. | UN | ولكنها تنسجم في الوقت ذاته مع نظرة صاغتها جميع الأديان والمعتقدات تقريباً، ألا وهي أن الإيمان الحقيقي يجب أن ينبع من قلب الشخص وأن لا شأن للحكومة أو أي سلطة دنيوية أخرى بالتدخل عنوةً في هذا المجال. |
| Article 77 also specifies that anyone who offends against Islam or the other divinely revealed religions in writing or by means of sound, pictures, drawings or any other direct or indirect means is liable to six months ' to three years ' imprisonment and/or a fine. | UN | كما تنص المادة 77 على أن يُعاقب بالحبس من ستة أشهر إلى ثلاث سنوات وبغرامة مالية أو بإحدى هاتين العقوبتين كل من يتعرض للدين الإسلامي وباقي الأديان السماوية بالإهانة سواء بواسطة الكتابة أو الصوت والصورة أو الرسم أو بأية وسيلة أخرى مباشرة أو غير مباشرة. |
| 68. Many informants insisted that the religious culture that is deeply rooted in Algeria and is, indeed, inseparable from the Algerian national character, was a culture of moderation and tolerance towards other religions. | UN | 68- شدد عدد كبير من المحاورين على أن الثقافة الدينية، وهي عميقة الجذور في الجزائر بل من غير الممكن فصم عراها عن شخصية الشعب الجزائري، هي ثقافة اعتدال وتسامح إزاء الأديان الأخرى. |
| 154. Lastly, emphasis must be laid on the importance of dialogue between and within religions, which needs to be further encouraged and developed with a view to greater tolerance and non-discrimination in matters of religion and belief. | UN | 154- وختاماً نؤكد على أهمية الحوار داخل الأديان وفيما بينها، وهو الحوار الذي ينبغي تعزيزه وتطويره حرصاً على ضمان أكبر قدر من التسامح وعدم التمييز في مجال الدين أو المعتقد. |
| United religions Initiative | UN | مبادرة الأديان المتحدة |
| United religions Initiative | UN | مبادرة الأديان المتحدة |
| La Presidenta de United religions Initiative (URI), una ONG con sede en San Francisco (Estados Unidos de América) pero de alcance mundial, fue felicitada por ser la primera mujer indígena elegida para ese importante cargo. | UN | وكُرمت السيدة رئيسة مبادرة الأديان المتحدة، تلك المنظمة غير الحكومية التي مقرها سان فرانسيسكو، بالولايات المتحدة الأمريكية، وتمارس نشاطها عالميا، بجعلها أول امرأة من الشعوب الأصلية تنتخب لهذا المركز العالمي ذي المسؤولية. |
| El Centre for the World religions (Centro para las Religiones Mundiales) cuenta con 45.987 miembros de 15 países. | UN | يضم مركز الديانات العالمية 987 45 عضواً من 15 بلداً. |
| Article 4 of the Palestinian Basic Law provides that Islam is the official religion in Palestine; that respect and sanctity of all other heavenly religions shall be maintained; and that the principles of Islamic Shari ' a shall be the main source of legislation. | UN | وتنص المادة 4 من القانون الأساسي الفلسطيني على أن الإسلام هو الدين الرسمي في فلسطين، وأن لسائر الديانات السماوية احترامها وقدسيتها، وأن مبادئ الشريعة الإسلامية هي مصدر رئيسي للتشريع. |
| The Special Rapporteur was informed that no women serve as judges in the religious courts of the various recognized religions and only a small number of municipal religious councils include women. | UN | وقد تلقت المقررة الخاصة معلومات تفيد أن المحاكم الدينية لمختلف الديانات المعترف بها لا تعد أي امرأة في صفوف القضاة العاملين بها، وأن المجالس الدينية البلدية التي تعد نساءً بين أعضائها قليلة العدد. |