ويكيبيديا

    "reuniones en las que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاجتماعات التي
        
    Insistió en la revitalización del Comité, especialmente mediante la participación en las reuniones en las que la presencia de todos era necesaria. UN وأكد على ضرورة إعادة تنشيط اللجنة، لا سيما من خلال المشاركة في الاجتماعات التي يكون فيها حضور الجميع ضروريا.
    Representa al Secretario General en reuniones en las que se tratan temas vinculados con la esfera de competencia del Departamento. UN يمثل اﻷمين العام في الاجتماعات التي تتناول مسائل تقع في إطار اختصاص اﻹدارة.
    • Las organizaciones de agricultores deberían formar parte de las delegaciones nacionales que asisten a las reuniones en las que se tratan asuntos relacionados con el sector agrícola. UN ● ينبغي إشراك منظمات المزارعين في الوفود الوطنية التي تحضر الاجتماعات التي تناقش المسائل ذات الصلة بالقطاع الزراعي.
    El país ha participado en las reuniones en las que se determinó el marco de elaboración del plan de acción subregional. UN وشاركت مالي في الاجتماعات التي حددت الإطار لصياغة برنامج العمل دون الاقليمي.
    También presentó copias de correspondencia con el Ministerio y la Export Credit Guarantee Corporation de la India, y las actas de las reuniones en las que se concertó el acuerdo de pago diferido. UN وقدمت أيضاً نسخاً من رسائل متبادلة مع الوزارة والشركة الهندية لضمان ائتمانات التصدير، ومحاضر الاجتماعات التي عقدت بين ممثلي الحكومتين العراقية والهندية واتفق فيها على ترتيب الدفع المؤجل.
    El terrorismo es también un tema destacado en el orden del día de diversas reuniones en las que participa Kiribati. UN إن الإرهاب هو أيضا موضوع رئيسي في جدول أعمال عدد من الاجتماعات التي تشارك كيريباس فيها.
    La Organización de Ayuda Humanitaria INTERSOS solía asistir a estas reuniones, en las que defendía las cuestiones directamente relacionadas con su propio mandato. UN وقد اعتادت منظمة انترسوس للمعونة الإنسانية على حضور هذه الاجتماعات التي تدعو إلى قضايا ترتبط مباشرة بولايتها.
    Número de reuniones en las que se han señalado cuestiones a la atención de los Estados Miembros UN عدد الاجتماعات التي يوجَّه فيها انتباه الدول الأعضاء إلى تلك المسائل
    Los participantes podrán tener acceso únicamente a los documentos de las reuniones en las que participen. UN ولا يمكن للمشارك أن يطلع إلا على وثائق الاجتماعات التي يشارك فيها.
    El Sr. Kazmin, Vicepresidente, ocupó la Presidencia durante las partes de las reuniones en las que se trató esa respuesta. UN وترأس السيد كازمي، نائب الرئيس، أجزاء الاجتماعات التي تناولت النظر في ذلك الرد.
    Medida de la ejecución: número de reuniones en las que se han señalado cuestiones a la atención de los Estados miembros. UN مقاييس الأداء: عدد الاجتماعات التي يوجَّه فيها انتباه الدول الأعضاء إلى تلك المسائل
    Participaron en esas reuniones, en las que se aprobó una lista de actos previos a la Conferencia, 45 organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وشاركت خمس وأربعون منظمة تابعة للأمم المتحدة في هذه الاجتماعات التي اتفقت على قائمة أنشطة سابقة للمؤتمر.
    1. Cada parte recibirá, a través del secretario, copias certificadas de las actas de las reuniones en las que ha estado representada. UN " ١ - يتسلم كل طرف عن طريق أمين اللجنة نسخا مصدقا عليها من محاضر الاجتماعات التي كان هذا الطرف ممثلا فيها.
    2. Cada parte recibirá, a través del secretario, copias certificadas de las actas de las reuniones en las que ha estado representada. UN " ٢ - يتسلم كل طرف عن طريق أمين اللجنة نسخا مصدقا عليها من محاضر الاجتماعات التي كان هذا الطرف ممثلا فيها.
    2. Cada parte recibirá, a través del secretario, copias certificadas de las actas de las reuniones en las que ha estado representada. UN " ٢ - يتسلم كل طرف عن طريق أمين اللجنة نسخا مصدقا عليها من محاضر الاجتماعات التي كان هذا الطرف ممثلا فيها.
    2. Cada parte recibirá, a través del secretario, copias certificadas de las actas de las reuniones en las que ha estado representada. UN ٢ - يتسلم كل طرف عن طريق أمين اللجنة نسخا مصدقا عليها من محاضر الاجتماعات التي كان هذا الطرف ممثلا فيها.
    Habida cuenta de los limitados recursos de que disponen los países del Foro del Pacífico Meridional, les es difícil asistir a un número excesivo de reuniones en las que se abordan los mismos temas, lo que podría dar lugar a una duplicación innecesaria de los esfuerzos. UN وبالنظر إلى ضآلة الموارد المتاحة لبلدان منتدى جنوب المحيط الهادئ، فمن العسير عليها حضور عدد أكبر من اللازم من الاجتماعات التي تعالج نفس الموضوعات، مما قد يسبب ازدواجية في الجهود لا داعي له.
    2. Cada parte recibirá, a través del secretario, copias certificadas de las actas de las reuniones en las que ha estado representada. UN ٢ - يتسلم كل طرف عن طريق أمين اللجنة نسخا مصدقا عليها من محاضر الاجتماعات التي كان هذا الطرف ممثلا فيها.
    Esas reuniones, en las que se evaluó el grado de la aplicación regional y se formularon planes de acción regionales, se celebraron en Addis Abeba, Bangkok, Beirut, Ginebra y Lima. UN وعقدت تلك الاجتماعات التي قيمت مدى التنفيــذ الإقليمــي ووضعت خـــطط عمل إقليمية في أديس أبابا، وبانكوك، وبيروت، وجنيف، وليما.
    571. Durante el período de sesiones algunos miembros informaron al Comité acerca de diversas reuniones en las que habían participado. UN 571- أحاط الأعضاء اللجنة علماً، أثناء انعقاد الدورة بمختلف الاجتماعات التي شاركوا فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد