ويكيبيديا

    "reviste importancia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ومن المهم
        
    • له أهمية
        
    • أمر هام
        
    • فمن الأهمية
        
    • يكتسي أهمية
        
    • ذا أهمية
        
    • لها أهمية
        
    • تتسم بأهمية
        
    • له أهميته
        
    • يتسم بأهمية
        
    • أمر ذو أهمية
        
    • أمر مهم
        
    • لها أهميتها
        
    • مسألة ذات أهمية
        
    • ويكتسي أهمية
        
    reviste importancia fortalecer la sensibilización del público y movilizar el apoyo para esas actividades. UN ومن المهم زيادة وعي الشعوب بتلك الأنشطة وتعبئة الدعم لها.
    reviste importancia mantener las vías respiratorias abiertas y evitar la aspiración en caso de náusea y vómito. UN ومن المهم الإبقاء على مجرى الهواء مفتوحاً وينبغي منع الشفط إذا حدث الغثيان أو القيء.
    También reviste importancia crucial que la Comisión examine las causas fundamentales de la pobreza y no solo sus consecuencias. UN ومما له أهمية حاسمة أيضاً أن تناقش اللجنة الأسباب الجذرية للفقر وليس فقط النتائج المترتبة عليه.
    En este campo, también reviste importancia el apoyo a los programas de mejoramiento de la recaudación tributaria. UN وفــي هذا الصدد، فإن تقديم الدعم لبرامج تحسين جباية الضرائب أمر هام أيضا.
    Si queremos alcanzar el éxito, reviste importancia fundamental que reexaminemos conjuntamente nuestras metas. UN وإذا أردنا إحراز النجاح، فمن الأهمية الحاسمة أن نفكر معا في أهدافنا.
    En este contexto, reviste importancia inmediata el proceso de transferencia del poder a las autoridades palestinas en toda la Ribera Occidental. UN ومما يكتسي أهمية ملحة في هذا الصدد عملية نقل السلطة إلى السلطات الفلسطينية في جميع أجزاء الضفة الغربية.
    reviste importancia fundamental la elaboración de un código de conducta que permita controlar mejor la corriente de armas. UN ويبدو فرض مراقبة أفضل على تدفقات اﻷسلحة من خلال مدونة لقواعد السلوك أمراً ذا أهمية كبيرة.
    También reviste importancia particular comparar la experiencia acumulada, incluida la de los Territorios que hayan alcanzado la libre determinación. UN والتجربة المقارنة، بما في ذلك تجربة اﻷقاليم السابقة التي حصلت على تقرير المصير لها أهمية أيضا.
    La calidad de sus primeros cuidados y relaciones reviste importancia vital para su supervivencia y desarrollo. UN لذا فإن نوعية علاقاتهم وما يتلقونه من الرعاية في هذه المرحلة المبكرة تتسم بأهمية شديدة لبقائهم ونمائهم.
    A ese respecto, también reviste importancia la protección de la propiedad intelectual indígena de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي هذا الخصوص، يلاحظ أن حماية الملكية الفكرية الأهلية لتلك البلدان له أهميته أيضا.
    La participación de la sociedad civil y la consolidación de la confianza y la comprensión entre las partes interesadas también reviste importancia. UN ومن المهم أيضاً إشراك المجتمع المدني وبناء الثقة والتفاهم بين الفعاليات المشاركة.
    reviste importancia que toda decisión se explique de forma tal que un niño pueda comprenderla. UN ومن المهم أن يُشرح أي قرار بأسلوب يستطيع الطفل فهمه.
    reviste importancia especial que las Naciones Unidas sigan cultivando una relación de asociación con organizaciones regionales y eviten las relaciones de subordinación. UN ومما له أهمية خاصة أن تواصل اﻷمم المتحدة إنشاء علاقة شراكة مع المنظمات اﻹقليمية وأن تتجنب علاقات المرؤوسية.
    Estamos de acuerdo en que la reforma del Consejo de Seguridad reviste importancia y debería haberse emprendido hace mucho tiempo. UN ونوافق على أن إصلاح مجلس الأمن أمر هام وتأخر كثيرا.
    Por ello reviste importancia decisiva asegurar la concordancia de sus actividades para evitar duplicaciones y conseguir resultados óptimos de las medidas de protección, recuperación, conservación y adaptación. UN ولذلك فمن الأهمية بمكان ضمان تنسيق ما تقوم به من أنشطة وذلك لتفادي الازدواجية والارتقاء بتدابير الحماية والإنعاش والحفظ والتكييف إلى المستوى الأمثل.
    La prosecución de las actividades del Comité Especial hasta el final de la ocupación reviste importancia vital en esta etapa decisiva. UN وإن مواصلة اللجنة الخاصة لعملها حتى زوال الاحتلال كاملا، أمر يكتسي أهمية بالغة خاصة في هذه المرحلة الحرجة.
    En este contexto, la educación en la esfera de los derechos humanos reviste importancia decisiva. UN وفي هذا السياق، يعتبر تدريس حقوق الإنسان موضوعا ذا أهمية حاسمة.
    La asistencia debe centrarse en el desarrollo, que reviste importancia fundamental para la estabilidad y la seguridad del país. UN وقال إن المساعدة ينبغي أن تركز على التنمية التي لها أهمية كبيرة للاستقرار والأمن في البلاد.
    Esta pérdida de memoria y experiencia institucionales en cada misión no sólo afecta al cumplimiento de las funciones asignadas, sino también plantea obstáculos para la rendición de cuentas, hecho que reviste importancia especial en lo que concierne a los servicios de apoyo. UN وتؤثر هذه الخسارة في الذاكرة والخبرة المؤسستين في مجال بعثة معينة ليس فقط في أداء المهام المعينة، بل أنها أيضا تجعل من الصعب تحديد المساءلة، وهذه تتسم بأهمية خاصة حينما يتعلق اﻷمر بخدمات الدعم.
    El aumento de la visibilidad del Convenio en un medio competitivo y otras prioridades de desarrollo reviste importancia primordial para la movilización de recursos. UN 2 - يعتبر إفراد الاتفاقية بمركز واضح بين الأولويات الإنمائية والبيئية المتنافسة نشاطاً له أهميته الكبيرة في مجال تعبئة الموارد.
    La preparación para la igualdad de facto y de jure entre el hombre y la mujer reviste importancia primordial. UN واﻹعداد لتحقيق المســاواة الفعليــة والقانونيــة بين الرجــل والمرأة أمر يتسم بأهمية أولية.
    Mi delegación continúa sosteniendo que el desarme nuclear reviste importancia fundamental para la existencia de la humanidad, por lo que sigue siendo una cuestión prioritaria para la Conferencia de Desarme. UN وما زال يعتقد وفدي أن نزع السلاح النووي أمر ذو أهمية قصوى لبقاء البشرية، وبالتالي، فهو يبقى مسألة ذات أولوية بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    Ello reviste importancia debido a la cantidad de pueblos indígenas de todo el mundo en cuyos territorios existen dichos ecosistemas. UN وهو أمر مهم بالنظر لعدد الشعوب الأصلية في العالم التي تقع أراضيها في تلك النظم الإيكولوجية.
    En la resolución se aborda una cuestión que reviste importancia para la comunidad internacional y, sobre todo, para los países en desarrollo. UN ويتناول هذا القرار مسألة لها أهميتها بالنسبة للمجتمع الدولي، ولا سيما الدول النامية.
    La región sigue recibiendo embarques ilícitos de residuos peligrosos, cuestión que reviste importancia particular en el caso de los Estados insulares del Caribe. UN ولا تزال المنطقة تتلقى شحنات غير مشروعة من النفايات الخطرة، وهي مسألة ذات أهمية خاصة بالنسبة للدول الجزرية الكاريبية.
    reviste importancia crucial que los países que han de ser excluidos de la lista tomen la iniciativa para formular estrategias de transición gradual con el apoyo de sus asociados comerciales y para el desarrollo. UN 137 - ويكتسي أهمية حاسمة بالنسبة للبلدان التي هي بصدد الخروج من قائمة أقل البلدان نموا تولي زمام القيادة في وضع استراتيجيات للانتقال السلس بدعم من شركائها الإنمائيين والتجاريين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد