ويكيبيديا

    "se formularon varias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قُدِّم عدد
        
    • وقدمت عدة
        
    • قُدِّمت عدَّة
        
    • وأثيرت عدة
        
    • قدمت عدة
        
    • وقُدم عدد
        
    • وقدم عدد
        
    • قُدّمت عدة
        
    • قُدِّمت عدة
        
    • قدم عدد
        
    • قُدّم عدد
        
    • وطرحت عدة
        
    • وأبدي عدد
        
    • أُعرب عن عدد
        
    • أُبديت عدَّة
        
    81. Si bien el enfoque del artículo 38 obtuvo un amplio apoyo en el Grupo de Trabajo, se formularon varias sugerencias. UN 81- كان هناك تأييد واسع في الفريق العامل للنهج المتَّبع في المادة 38، ولكنْ قُدِّم عدد من الاقتراحات بشأنها.
    se formularon varias sugerencias respecto de la posibilidad de establecer nuevas categorías por función y especialización y según la relación con las diversas comisiones. UN وقدمت عدة اقتراحات تتعلق بإمكانية إنشاء فئات جديدة حسب الوظيفة والتخصص والعلاقة باللجان.
    No obstante, se formularon varias sugerencias respecto de la estructura y del enunciado del artículo 5. UN غير أنَّه قُدِّمت عدَّة اقتراحات بشأن بُنية المادة 5 وصياغتها.
    se formularon varias preguntas sobre cómo se aprovecharía el sistema MoRES en el nuevo plan. UN وأثيرت عدة أسئلة بشأن كيفية استفادة الخطة الجديدة من نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف.
    Durante el centenario se formularon varias sugerencias con ese objeto y es necesario que las partes interesadas las tomen debidamente en cuenta. UN وقد قدمت عدة اقتراحات خلال اﻷلفية وصولا إلى هذا الغرض وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار بجدية من جانب اﻷطراف المعنية.
    se formularon varias observaciones en cuanto al Reglamento Financiero y las enmiendas propuestas. UN وقُدم عدد من الملاحظات فيما يتعلق بالنظام المالي والتعديلات المقترحة اﻷخرى.
    se formularon varias observaciones en relación con el contenido de la propuesta revisada y con la necesidad del servicio propuesto por el patrocinador. UN ٦٨ - وقدم عدد من الملاحظات تتعلق بجوهر المقترح المنقح ومدى الحاجة إلى الخدمة التي يقترحها مقدمه.
    se formularon varias observaciones acerca de la transparencia de la labor del Consejo. UN قُدّمت عدة تعليقات على مسألة الشفافية في عمل المجلس.
    Después de la exposición informativa de la Representante Especial en la reunión de la Comisión de Consolidación de la Paz celebrada en Burundi, se formularon varias propuestas sobre los temas que debían incorporarse al Marco Estratégico de Burundi para la Consolidación de la Paz. UN وعقب الإحاطة التي قدمتها الممثلة الخاصة في اجتماع لجنة بناء السلام بشأن بوروندي، قُدِّمت عدة مقترحات تتعلق بالقضايا التي يتعين إدماجها في إطار بوروندي الاستراتيجي لبناء السلام.
    8. se formularon varias propuestas que tenían por objeto complementar las disposiciones de los proyectos de párrafos del preámbulo: UN ٨ - قدم عدد من المقترحات بهدف استكمال أحكام الفقرات المقترحة من الديباجة:
    44. Con respecto al artículo 99 se formularon varias sugerencias. UN 44- قُدِّم عدد من الاقتراحات فيما يتعلق بالمادة 99.
    74. En lo que respecta al artículo 16, se formularon varias sugerencias. UN 74- قُدِّم عدد من الاقتراحات فيما يتعلق بالمادة 16.
    93. se formularon varias sugerencias respecto del artículo 48, concretamente la de que se colocara su texto entre corchetes a fin de que el Grupo de Trabajo volviera a examinarlo ulteriormente. UN 93- قُدِّم عدد من الاقتراحات بشأن المادة 48، وشملت الاقتراحات ضرورة وضع المادة بين معقوفتين لكي ينظر فيها الفريق العامل مرةً أخرى.
    se formularon varias propuestas a ese respecto. UN وقدمت عدة اقتراحات في هذا السياق.
    se formularon varias propuestas de redacción para resolver algunas de esas dificultades y la Secretaría pidió que se le dejara preparar un texto revisado con objeto de examinarlo en una ulterior reunión. UN وقدمت عدة اقتراحات صياغية لتذليل بعض تلك الصعوبات، وطلب إلى الأمانة اعداد نص منقح للنظر فيه في اجتماع مقبل.
    57. Si bien se apoyó ampliamente el enfoque del artículo 19, se formularon varias sugerencias sobre su enunciado. UN 57- رغم إبداء تأييد واسع للنهج المتَّبع في المادة 19، قُدِّمت عدَّة اقتراحات بشأن صياغتها.
    se formularon varias preguntas sobre cómo se aprovecharía el sistema MoRES en el nuevo plan. UN وأثيرت عدة أسئلة بشأن كيفية استفادة الخطة الجديدة من نظام رصد النتائج لتحقيق الإنصاف.
    se formularon varias propuestas para aumentar esos ingresos. Se consideró especialmente importante que se ampliara la base impositiva. UN ٧٢ - وقد قدمت عدة مقترحات لزيادة هذه اﻹيرادات، فهناك من ذهب إلى أن لتوسيع القاعدة الضريبية أهمية خاصة.
    se formularon varias propuestas conjuntas, entre ellas una relativa a la represión del contrabando nuclear y a la seguridad de las fuentes radiactivas. UN وقُدم عدد من المقترحات المشتركة منها مقترحات بشأن التصدي لتهريب المواد النووية وتأمين المصادر المشعة.
    206. se formularon varias propuestas relativas al orden en que se debían efectuar los pagos correspondientes a cada categoría de créditos. UN 206- وقدم عدد من الاقتراحات بشأن الترتيب الذي ستسدد به الدفعات لمختلف فئات المطالبات.
    Al mismo tiempo, se formularon varias observaciones y sugerencias con objeto de perfeccionar la presentación de la sección de terminología. UN وفي الوقت ذاته، قُدّمت عدة تعليقات واقتراحات لتجويد طريقة عرض باب المصطلحات، تشمل ما يلي:
    18. se formularon varias sugerencias, como las siguientes: UN 18- قُدِّمت عدة اقتراحات، منها يلي:
    Para salir al paso de esa inquietud se formularon varias sugerencias. UN ومن أجل معالجة ذلك الشاغل ، قدم عدد من الاقتراحات .
    33. Si bien algunas delegaciones respaldaron el principio de la autonomía de las partes, se formularon varias sugerencias, como las siguientes: UN 33- أُبدي تأييد لمبدأ استقلالية الطرفين في الفريق العامل، غير أنه قُدّم عدد من الاقتراحات تشمل ما يلي:
    En ella se formularon varias propuestas importantes para impulsar la diversidad en el cuerpo de policía y nombrar a mujeres y a miembros de minorías étnicas a cargos directivos. UN وطرحت عدة مقترحات هامة تهدف إلى تعزيز التنوع في تنظيم الشرطة وتعيين النساء والأقليات الإثنية في مناصب الإدارة.
    149. Sobre el modo de lograr esos resultados se formularon varias sugerencias. UN ٩٤١ - وأبدي عدد من الاقتراحات فيما يتعلق بالطريقة التي يمكن بها تحقيق هذه النتيجة .
    Al mismo tiempo, se formularon varias opiniones al respecto y se hizo observar que la cuestión no debía aplazarse, puesto que la forma que se eligiera influiría en la manera como la Comisión haría su trabajo. UN وفي الوقت ذاته، أُعرب عن عدد من اﻵراء بخصوص هذا اﻷمر، وذكر أن المسألة لا يجوز تأجيلها ﻷن الشكل الذي سيتم اختياره سيكون له تأثير على طريقة اضطلاع اللجنة بعملها.
    22. se formularon varias observaciones generales respecto de las cuestiones que podría tratar el Grupo de Trabajo al cumplir su mandato. UN 22- أُبديت عدَّة ملاحظات عامة بشأن المسائل التي يمكن أن ينظر فيها الفريق العامل لدى أداء ولايته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد