ويكيبيديا

    "se ha creado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أنشئ
        
    • أنشئت
        
    • وأنشئت
        
    • وأنشئ
        
    • تم إنشاء
        
    • أُنشئت
        
    • أُنشئ
        
    • وأُنشئت
        
    • وأُنشئ
        
    • وتم إنشاء
        
    • تم وضع
        
    • نشأ
        
    • وُضع
        
    • يُنشأ
        
    • أقيمت
        
    se ha creado un grupo especial para que el GNUD realce la dimensión derechos humanos en las actividades de desarrollo. UN وفي الواقع، أنشئ فريق مخصص لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعزيز البعد الخاص بحقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية.
    se ha creado una dependencia encargada de delitos sexuales y asuntos comunitarios que se dedica a tratar esas cuestiones. UN وأضاف قائلاً إنه قد أنشئت إدارة معنية بالجرائم الجنسية والشؤون المجتمعية تعكف على معالجة هذا المسائل.
    se ha creado una gran variedad de dispensarios en todo el país para prestar servicios de salud maternoinfantil. UN وأنشئت طائفة عريضة من منافذ تقديم الخدمة في أرجاء البلد لتقديم خدمات صحة اﻷم والطفل.
    Además, se ha creado un equipo interministerial para coordinar y supervisar su ejecución. UN وأنشئ أيضاً فريق مشترك بين الوزارات لتنسيق عملية التنفيذ والإشراف عليها.
    También se ha creado un gran número de comités de amistad, que especialmente apuntan a las mujeres de origen argelino. UN كذلك تم إنشاء عدد كبير من جميعات الصداقة تستهدف بشكل خاص النساء اللائي ينحدرن من أصل جزائري.
    De resultas de ello, se ha creado una asociación nacional de varones con hijos. UN وكان من نتيجة ذلك أن أُنشئت جمعية وطنية للآباء. الملاحظات الختامية للجنة
    En el Ministerio de Justicia se ha creado una oficina especial encargada de recopilar esos ejemplares y archivarlos. UN وقد أُنشئ مكتب خاص في وزارة العدل من أجل جمع هذه النسخ وحفظها في المحفوظات.
    se ha creado un organismo especial dentro del Consejo Nacional de Seguridad para que elabore esos informes. UN وأُنشئت داخل مجلس الأمن الوطني هيئة خاصة لإعداد تلك التقارير.
    En Djibouti, se ha creado un centro de prevención de las enfermedades de transmisión sexual. UN ففي جيبوتي، أنشئ مركز للوقاية من الأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي.
    El fondo ya se ha creado, pero hasta la fecha no se han recibido contribuciones. UN وقد أنشئ الصندوق الاستئماني إلا أنه لم ترد أي تبرعات له حتى الآن.
    Por último, se ha creado un servicio para las familias numerosas. UN وأخيرا، فقد أنشئ أيضا مرفقا لخدمة اﻷسرة الكثيرة العدد.
    se ha creado una red de centros de crisis para hombres y mujeres. UN كما أنشئت شبكة من مراكز الأزمات لفائدة كل من الرجال والنساء.
    No hubo interacción con los funcionarios de la Zona Administrativa de Abyei, ya que aún no se ha creado esa institución. UN ولم يجر أي حوار مع المسؤولين في إدارة منطقة أبيي، إذ لم تكن هذه المؤسسة قد أنشئت بعد.
    se ha creado un comité especial convocado por Nepal para coordinar las actividades en pro del órgano regional. UN وقد أنشئت لجنة مخصصة برئاسة نيبال لتنسيق الجهود اللازمة ﻹنشاء الهيئة اﻹقليمية.
    Para garantizar que cada capítulo reciba la atención que merece, se ha creado a esos efectos un Comité Consultivo Nacional. UN وأنشئت لجنة استشارية بحيث تضمن أن كل فصل من هذه الفصول قد تم بحثه بدقة.
    El Gobierno de México ha aprobado un programa nacional sobre la discapacidad y se ha creado una Comisión Coordinadora Nacional. UN أقرت حكومة المكسيك برنامجا وطنيا بشأن العجز. وأنشئت لجنة تنسيق وطنية في هذا الصدد.
    se ha creado un nuevo Cuerpo de Fuerzas Especiales y se ha situado de manera que pueda intervenir rápidamente en el Sector Sur o el Sector Norte. UN وأنشئ فيلق جديد للقوات الخاصة تمركز في موقع يمكنه من التدخل بسرعة سواء في قطاع الجنوب أو الشمال.
    se ha creado un servicio de repatriación que depende del Gabinete de Ministros y que tiene encomendada directamente la organización de los mesjeti, y se ha aprobado la correspondiente Declaración. UN وأنشئ مرفق يتصدى مباشرة لمشكلة تنظيم عودة سكان مسخت إلى وطنهم تحت سلطة مجلس الوزراء وتم اعتماد إعلان بهذا الشأن.
    se ha creado el Capítulo de Bangladesh de ONU-Mujeres y la Presidenta de Bangladesh Mahila Parishad coopera con su comité asesor. UN تم إنشاء فرع بنغلاديش في هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتعمل رئيسة منظمة بنغلاديش ماهيلا باريشاد مع لجنته الاستشارية.
    Hace poco se ha creado un nuevo puesto del cuadro orgánico que es de esperar que pueda cubrirse con un candidato debidamente cualificado durante 2010. UN وقد أُنشئت مؤخراً وظيفة فنية إضافية ومن المأمول أن يشغلها مرشح تتوفر فيه المؤهلات المناسبة في الجزء الأخير من عام 2010.
    se ha creado una infraestructura para ayudar a las minorías a alcanzar la libre determinación étnica en los terrenos del idioma y la cultura. UN وقد أُنشئ هيكل أساسي لمساعدة اﻷقليات على تحقيق الذات اﻹثنية من حيث لغاتها وثقافاتها.
    se ha creado un amplio abanico de comités de coordinación dentro de Whitehall que, en última instancia, informan a uno de los comités ministeriales presidido por el Secretario del Interior. UN وأُنشئت مجموعة كبيرة من لجان التنسيق تعمل داخل الحكومة البريطانية بإشراف إحدى اللجان الوزارية يرأسها وزير الداخلية.
    se ha creado un sitio web sobre asociaciones para la ciberseguridad mundial con el fin de proporcionar información actualizada sobre aplicación. UN وأُنشئ موقع على شبكة الإنترنت مكرس لشراكات الأمن الحاسوبي العالمي من أجل توفير آخر المعلومات المستجدة عن التنفيذ.
    En varios institutos de educación superior se ha creado una cátedra de derechos humanos. UN وتم إنشاء إدارات معنية بحقوق اﻹنسان في عدد من مؤسسات التعليم العالي.
    Asimismo se ha creado la infraestructura institucional requerida para hacer operativo este proceso. UN كما تم وضع الهيكل اﻷساسي المؤسسي المطلوب لتنفيذ هذه العملية.
    A consecuencia de ello y del estricto bloqueo se ha creado una enorme disparidad económica entre las dos comunidades de Chipre. UN ونتيجة لهذا وللحظر القاسي، نشأ تفاوت اقتصادي ضخم بين الطائفتين في قبرص.
    A fin de establecer la sucesión legítima, se ha creado un programa de investigación para examinar a fondo los archivos del Estado en busca de pruebas de tales derechos. UN ومن أجل التثبت من الورثة الشرعيين، وُضع برنامج بحث من أجل تمشيط محفوظات الدولة بحثا عن أدلة تثبت مثل تلك الحقوق.
    No se ha creado en Kosovo una Oficina del Ministerio Público contra la Corrupción. UN لم يُنشأ مكتب للمدعي العام المعني بالفساد في المؤسسات العامة في كوسوفو.
    se ha creado una base jurídica fiable para proteger sus derechos y establecer una verdadera igualdad de nacionalidades. UN ولقد أقيمت قاعدة قانونية موثوقة لحماية هذه الحقوق وﻹرساء المساواة بين القوميات بشكل فعلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد