| 18. En el anexo del presente informe se reproduce el texto de la declaración introductoria pronunciada por la Alta Comisionada ante el Comité Ejecutivo. | UN | ٨١ ـ يرد نص البيان الافتتاحي الذي أدلت به المفوضة السامية أمام اللجنة التنفيذية في مرفق هذا التقرير. |
| La Subcomisión tomó nota con agradecimiento de ese informe, que se reproduce en el anexo II del presente informe. | UN | وقد أحاطت اللجنة الفرعية علما، مع التقرير، بالتقرير الذي يرد في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
| La propuesta conjunta de los Presidentes se reproduce en la sección II infra. | UN | ويرد في الفرع الثاني أدناه الاقتراح المشترك هذا المقدم من الرئيسين. |
| La decisión, tal como se la adoptó, se reproduce en el capítulo XII, en la tercera parte del presente informe. | UN | ويرد المقرر على النحو الذي اعتمد به أدناه في الفصل 12 في الجزء 3 من هذا التقرير. |
| La Subcomisión tomó nota con agradecimiento de ese informe, que se reproduce en el anexo II del presente informe. | UN | وقد أحاطت اللجنة الفرعية علما، مع التقرير، بالتقرير الذي يرد في المرفق الثاني لهذا التقرير. |
| En la adición del presente documento se reproduce la sección de aquél en que figuran dichos principios. | UN | يرد فرع تلك الوثيقة الذي يتضمن هذه المبادئ مستنسخا في الاضافة المرفقة بهذه الوثيقة. |
| 18. En el anexo del presente informe se reproduce el texto de la declaración introductoria pronunciada por la Alta Comisionada ante el Comité Ejecutivo. | UN | ٨١ ـ يرد نص البيان الافتتاحي الذي أدلت به المفوضة السامية أمام اللجنة التنفيذية في مرفق هذا التقرير. |
| El texto de la correspondencia sobre el particular se reproduce en los anexos del informe de la Comisión Consultiva. | UN | ونص الرسائل المتبادلة يرد مرفقا في تقرير اللجنة الاستشارية. |
| Recientemente se ha recibido una comunicación del Presidente de la Tercera Comisión, la parte sustantiva de su carta, junto con las adiciones pertinentes, se reproduce en el anexo del presente documento. | UN | وقد ورد مؤخرا رد من رئيس اللجنة الثالثة يرد أدناه، في مرفق هذه الوثيقة، جزؤه الموضوعي والملحقات ذات الصلة. |
| 3. En la sección II siguiente se reproduce la respuesta recibida por el CICR. | UN | ٣ - ويرد رد لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في الفرع ثانيا أدناه. |
| El texto completo de la carta del Sr. Hándal se reproduce en el anexo III. | UN | ويرد النص الكامل لرسالة السيد حنضل في المرفق الثالث. |
| El texto de las opiniones se reproduce en el anexo V del presente informe. | UN | ويرد نص آراء اللجنة مستنسخا في المرفق الخامس لهذا التقرير. |
| El texto de las opiniones se reproduce en el anexo V del presente informe. | UN | ويرد نص آراء اللجنة مستنسخا في المرفق الخامس لهذا التقرير. |
| Dicho cuadro se reproduce en el anexo I del presente documento. | UN | ويرد هذا كله مستنسخا في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة. |
| A continuación se reproduce ese documento tal como se recibió en el idioma en que fue presentado solamente. | UN | وهذه الوثيقة مستنسخة رفق هذا بالشكل الذي وردت به وباللغة التي قدمت بها دون غيرها. |
| El texto se reproduce en la forma en que lo presentó la DCI. | UN | وقد استنسخ النص بالصيغة التي ورد بها من وحدة التفتيش المشتركة. |
| Como esa información no llegó a tiempo para incluirse en el informe del Secretario General, se reproduce a continuación. | UN | ولم يتسن إدراج تلك المعلومات في التقرير الرئيسي نظراً لتأخر وصولها ومن ثم فقد استنسخت أدناه. |
| Al proceder a la firma, el Dr. Karadzic formuló y firmó una declaración cuyo texto se reproduce en el anexo V. | UN | وقد ألقى ووقع، لدى توقيعه، بيانا، يستنسخ نصه في المرفق الخامس. |
| En el anexo E del presente informe se reproduce el texto de la Ordenanza. | UN | وترد نسخة من القانون بوصفها المرفق هاء لهذا التقرير. |
| Al mismo tiempo se distribuyó un documento relativo al concepto del Corredor Norte, el cual se reproduce en el anexo II. | UN | كما وزعت معه ورقة بشأن مفهوم الممر الشمالي، وهي تستنسخ في المرفق الثاني. |
| Para facilitar las consultas, se reproduce a continuación el texto completo de todas las recomendaciones legislativas enunciadas en la Guía. | UN | ولغرض تسهيل اﻹحالة المرجعية، يُستنسخ فيما يلي النص الكامل لجميع ' التوصيات التشريعية ' الواردة في الدليل. |
| El texto de esas observaciones se reproduce como anexo de la presente nota en la forma en que fue recibido por la Secretaría, con cambios de formato. | UN | ويُستنسخ نص الملاحظات كمرفق لهذه المذكّرة بصيغته الواردة إلى الأمانة، مع إدخال تغييرات تتعلق بالشكل. |
| El texto convenido y firmado por las tres partes se reproduce en el anexo III. | UN | ويستنسخ في المرفق الثالث أدناه النص الذي وافقت عليه اﻷطراف الثلاثة ووقعته. |
| Sin embargo, la desempeñada en las diversas regiones se reproduce en grado variable en otras partes del mundo. | UN | غير أن العمل الذي ينفذ في كل منطقة إقليمية يتكرر الى حد بعيد في أجزاء أخرى من العالم. |
| De conformidad con una decisión adoptada en esa reunión, dicho mensaje se reproduce íntegramente en el anexo II del presente informe. | UN | وترد تلك الرسالة، عملا بمقرر اتخذ في تلك الجلسة، بنصها الكامل في المرفق الثاني من هذا التقرير. |
| * El anexo se reproduce como se presentó, en el idioma original solamente. | UN | * يعمم البيان طيّه كما ورد وباللغة التي قدم بها فقط. |