| El Secretario General ha presentado a la Asamblea General un informe sobre la Conferencia, junto con el texto del Acuerdo (A/50/550). | UN | ١٧١ - وقد قدم اﻷمين العام تقريرا الى الجمعية العامة عن هذا المؤتمر، مشفوعا بنص الاتفاق (A/50/550). |
| El Secretario General ha presentado un apremiante informe (S/1999/957) al Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles en los conflictos armados. | UN | وقد قدم اﻷمين العام تقريرا قويا (S/1999/957) إلى مجلس اﻷمن بشأن حماية المدنيين فــي الصراع المسلح. |
| El Secretario General ha presentado anteriormente esa propuesta basada en determinados supuestos sobre la situación financiera de la Organización a fines del año. | UN | وكان الأمين العام قدم ذلك المقترح في وقت سـابق على أساس عدد من الافتراضات بشأن الحالة المالية للمنظمة في نهاية السنة. |
| 12. El Secretario General ha presentado una posible solución mediante la retención de 84 millones de dólares de cuentas de misiones concluidas. | UN | 12 - واستطرد قائلا إن الأمين العام قدم حلا ممكنا عن طريق الاحتفاظ بمبلغ 84 مليون دولار المتاح في حساب البعثات المنتهية. |
| El Secretario General ha presentado una diversidad de medidas y opinamos que, en general, son pertinentes, equilibradas y realistas. | UN | لقد قدم الأمين العام عددا كبيرا من التدابير التي نعتبرها، بصورة إجمالية، ذات صلة ومتوازنة وواقعية. |
| El párrafo duodécimo se ha modificado para tener en cuenta el hecho de que el Secretario General ha presentado el informe pedido en la resolución 56/253 de la Asamblea General. | UN | وعدِّلت الفقرة 12 لكي تعكس حقيقة أن الأمين العام قد قدم التقرير المطلوب في قرار الجمعية العامة 56/253. |
| El Secretario General ha presentado distintas recomendaciones para fortalecer y revitalizar la cooperación internacional para el desarrollo. | UN | لقد قدم اﻷمين العام العديد من التوصيات الهادفة الى تعزيز وإعادة تنشيط التعاون في مجال التنمية الدولية. |
| A lo largo de los años, el Secretario General ha presentado 10 informes sobre la marcha de los trabajos en relación con el SIIG: en 1989 (A/C.5/44/8), 1990 (A/C.5/45/20), 1991 (A/C.5/46/24), 1992 (A/C.5/47/27), 1993 (A/C.5/48/12), 1994 (A/C.5/48/12/Add.1), 1995 (A/C.5/50/35), 1996 (A/C.5/51/23), 1997 (A/52/711), 1998 (A/53/573 y Add.1). | UN | وقد قدم اﻷمين العام ١٠ تقارير مرحلية في اﻷعوام ١٩٨٩ )A/C.5/44/8(، و ١٩٩٠ )A/C.5/45/20(، و ١٩٩١ )A/C.5/46/24(، و ١٩٩٢ )A/C.5/47/27(، و ١٩٩٣ )A/C.5/48/12(، و ١٩٩٤ )A/C.5/48/12/Add.1(، و ١٩٩٥ )A/C.5/50/35(، و ١٩٩٦ )A/C.5/51/23(، و ١٩٩٧ )A/52/711(، و ١٩٩٨ )A/53/573 و Add.1(. |
| El Secretario General ha presentado a la Asamblea un documento sobre esta cuestión, en respuesta a la solicitud que formularon diversas delegaciones cuando se aprobó la resolución (A/C.5/54/2). | UN | وقد قدم اﻷمين العام وثيقة في هذا الشأن إلى الجمعية العامة، عملا بالطلب المقدم من عدد من الوفود إبان اتخاذ القرار المعني A/C.5/54/2)(. |
| 29.6 El Secretario General ha presentado cuatro informes sobre la marcha de la ejecución del proyecto a la Asamblea General en sus períodos de sesiones cuadragésimo cuarto a cuadragésimo séptimo (A/C.5/44/8, A/C.5/45/20, A/C.5/46/24 y A/C.5/47/27, respectivamente). | UN | ٢٩ - ٦ وقد قدم اﻷمين العام الى الجمعية العامة أربعة تقارير مرحلية عن تنفيذ المشروع اﻷول الى الدورة الرابعة واﻷربعين (A/C.5/44/8)، والثاني الى الدورة الخامسة واﻷربعين (A/C.5/45/20)، والثالث الى الدورة السادسة واﻷربعين (A/C.5/46/24)، والرابع الى الدورة السابعة واﻷربعين (A/C.5/47/27). |
| 29.6 El Secretario General ha presentado cuatro informes sobre la marcha de la ejecución del proyecto a la Asamblea General en sus períodos de sesiones cuadragésimo cuarto a cuadragésimo séptimo (A/C.5/44/8, A/C.5/45/20, A/C.5/46/24 y A/C.5/47/27, respectivamente). | UN | ٢٩ - ٦ وقد قدم اﻷمين العام الى الجمعية العامة أربعة تقارير مرحلية عن تنفيذ المشروع اﻷول الى الدورة الرابعة واﻷربعين (A/C.5/44/8)، والثاني الى الدورة الخامسة واﻷربعين (A/C.5/45/20)، والثالث الى الدورة السادسة واﻷربعين (A/C.5/46/24)، والرابع الى الدورة السابعة واﻷربعين (A/C.5/47/27). |
| 26A.12 El Secretario General ha presentado a la Asamblea General informes en que se enumera una serie de conceptos básicos para el mejoramiento de las instituciones de justicia interna (A/C.5/49/13) y se describen las medidas concretas necesarias para reformar el sistema de justicia interno de la Organización (A/C.5/49/60). | UN | ٦٢ ألف - ٢١ وقد قدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة تقريرين يسرد أحدهما عددا من المفاهيم اﻷساسية لتحسين مؤسسات العدل الداخلي )A/C.5/49/13( ويتناول اﻵخر بالوصف التدابير التنفيذية اللازم اتخاذها ﻹصلاح نظام العدل الداخلي في المنظمة )A/C.5/49/60(. |
| 26A.12 El Secretario General ha presentado a la Asamblea General informes en que se enumera una serie de conceptos básicos para el mejoramiento de las instituciones de justicia interna (A/C.5/49/13) y se describen las medidas concretas necesarias para reformar el sistema de justicia interno de la Organización (A/C.5/49/60). | UN | ٦٢ ألف - ٢١ وقد قدم اﻷمين العام إلى الجمعية العامة تقريرين يسرد أحدهما عددا من المفاهيم اﻷساسية لتحسين مؤسسات العدل الداخلي )A/C.5/49/13( ويتناول اﻵخر بالوصف التدابير التنفيذية اللازم اتخاذها ﻹصلاح نظام العدل الداخلي في المنظمة )A/C.5/49/60(. |
| 14. El Secretario General ha presentado un proyecto revisado de presupuesto para la Misión correspondiente a 2004/2005 de un total de 834,2 millones de dólares. | UN | 14 - ومضت قائلة إن الأمين العام قدم ميزانية منقحة للبعثة للفترة 2004/2005 بمبلغ 834.2 مليون دولار. |
| En primer lugar, en el actual bienio ha habido un notable aumento en el esbozo del presupuesto y, en segundo lugar, el Secretario General ha presentado propuestas para adaptar las actividades de la Organización a las prioridades establecidas en la Declaración del Milenio y a los resultados de otras conferencias importantes, así como para aumentar la eficiencia de los servicios de conferencias y las actividades de información pública. | UN | أولهما أنـه كان هناك نمو جوهري في مخطط الميزانية خلال فترة السنتين الراهنة، وثانيهما، أن الأمين العام قدم مقترحات لإعادة ترتيب أنشطة المنظمة بما يتمشى مع الأولويات المبيـنة في الإعلان بشأن الألفية ونتائج المؤتمرات الرئيسية الأخرى، وكذلك من أجل زيادة كفاءة أنشطة خدمات المؤتمرات والإعلام. |
| El Secretario General ha presentado información sobre las opciones de un mecanismo de facilitación destinado a promover el desarrollo, la transferencia y la diseminación de tecnología limpia y ecológicamente racional apenas dos meses después de concluida la Conferencia, un plazo en el que ha habido escaso margen para las consultas. | UN | وأشارت إلى أن الأمين العام قدم تقريرا بشأن الخيارات المتاحة لإيجاد آلية تيسير لتشجيع التنمية ونقل ونشر التكنولوجيا النظيفة والسليمة بيئيا بعد نحو شهرين من انتهاء ذلك المؤتمر، وأن ذلك لم يترك مجالاً ل كافيا للتشاور. |
| El Secretario General ha presentado una serie de recomendaciones para fortalecer el sistema y las medidas de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas. | UN | وقد قدم الأمين العام عددا من التوصيات لتعزيز نظام وترتيبات إدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة. |
| El Secretario General ha presentado a esta Asamblea propuestas muy interesantes y pertinentes en cuanto al futuro de nuestra Organización. | UN | وقد قدم الأمين العام مقترحات مهمة جدا تتعلق بمستقبل منظمتنا. |
| Creemos que el Secretario General ha presentado una serie de recomendaciones importantes pero factibles que, si se llevan a cabo, podrían fortalecer a la comunidad internacional para que esté a la altura de los retos de desarrollo que enfrenta la humanidad. | UN | ونعتقد أن الأمين العام قد قدم مجموعة من التوصيات الهامة والقابلة للتحقيق والتي إذا نُفذت يمكنها أن تعبئ المجتمع الدولي حتى يتصدى للتحديات الإنمائية التي تواجهها البشرية. |
| El Secretario General ha presentado acertadamente sus opiniones visionarias sobre el futuro de la Organización expresamente a la luz de algunos acontecimientos producidos el año pasado. | UN | لقد قدم اﻷمين العام وبحق أفكاره ورؤاه بشأن مستقبل المنظمة بصورة واضحة في ضوء بعض اﻷحداث التي شهدها العام الماضي. |
| Además de apoyar los mecanismos de coordinación existentes entre los donantes y las Naciones Unidas, la Oficina prepara el informe sobre la asistencia del sistema de las Naciones Unidas al pueblo palestino que, a pedido de la Asamblea General, el Secretario General ha presentado cada año a la Asamblea desde 1994 por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | ٥-٩٦ وباﻹضافة إلى دعم آليات التنسيق بين الجهات المانحة واﻷمم المتحدة، ينتج مكتب المنسق الخاص التقرير عن المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة إلى الشعب الفلسطيني، وهو التقرير الذي تطلب الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدمه إليها كل سنة منذ عام ٤٩٩١ عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| El Secretario General ha presentado a la Asamblea General por conducto de la Quinta Comisión las propuestas sobre la forma de lograr esas economías. | UN | وقدم اﻷمين العام الى الجمعية العامة، عن طريق اللجنة الخامسة، مقترحات تتعلق بكيفية تحقيق هذه الوفورات. |
| Tomando nota de todos los informes que el Secretario General ha presentado al Comité de Información en su 15º período de sesiones, | UN | وإذ تحيط علما بجميع تقارير اﻷمين العام المقدمة إلى لجنة اﻹعلام في دورتها الخامسة عشرة، |
| 25. El Secretario General ha presentado un informe al Consejo de Derechos Humanos sobre el estado de la aplicación del párrafo 3 de la resolución S-12/1 del Consejo (A/HRC/13/55). | UN | 25- قدّم الأمين العام تقريراً إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن حالة تنفيذ الفقرة 3 من قرار المجلس دإ-12-1 (A/HRC/13/55). |