| Esto no puede ser productivo; por el contrario, arroja una sombra de secretismo y de sospecha, algo que no es saludable. | UN | وهذا لا يمكن أن يكون منتجا؛ وبدلا من ذلك، يخلق ضبابة من السرية والشك، وهذه مسألة ليست صحية. |
| Esa actitud no favorece al Secretario General y da pábulo a la idea de que hay una cultura de secretismo. | UN | وهذا التصرف لا يخدم الأمين العام جيدا ويضفي موثوقية إلى الفكرة التي تقول بوجود ثقافة قوامها السرية. |
| Por el extremo secretismo que rodea el el programa, había una variedad de abusos. | Open Subtitles | بسبب السرية الشديدة التي تحيط البرنامج، كان هناك الكثير من التجاوزات. تعذيب؟ |
| Hoy, el Consejo, con su secretismo, va en dirección contraria al desarrollo vertiginoso de las telecomunicaciones y de la creciente conciencia mundial de que todas las naciones pertenecen a una sola humanidad. | UN | واليوم يسير المجلس، بالسرية التي يتسم بها، في الاتجاه المعاكس للتطورات المذهلة في الاتصالات السلكية واللاسلكية وللوعي العالمي المتزايد بأن جميع الأمم تنتمي إلى إنسانية واحدة. |
| :: La confidencialidad o el secretismo se dan a menudo como excusa de la falta de información pública sobre la inversión. | UN | :: كثيرا ما تساق حجة التكتم أو السرية كمسوّغ لعدم إطلاع عامة الناس على ذلك الاستثمار. |
| - Le gusta el secretismo... | Open Subtitles | أياً كان من يقبع وراء هذه المُذكّرة يعتمد على السريّة. |
| La ley establecerá varios mecanismos para acabar con la cultura del secretismo en la administración pública. | UN | ينبغي أن ينص القانون على وجود آليات تعالج مشكلة ثقافة السرّية داخل الحكومة. |
| El tratamiento encubierto conlleva secretismo y desaprobación. | Open Subtitles | العلاج القسري يخضع إلى السرية والاستهجان |
| Los casos de violencia, maltrato y explotación de los niños no suelen salir a la luz debido al secretismo, la delincuencia y la tradición. | UN | فالعنف والإيذاء والاستغلال الموجه ضد الأطفال غالبا ما تختفي وراء حجب السرية والإجرام والتقاليد. |
| Expresó su preocupación por el secretismo en relación con la aplicación de la pena capital y los tratos crueles infligidos a los presos que van a ser ejecutados. | UN | وأعرب عن قلقه إزاء السرية التي تحيط بتنفيذ عقوبة الإعدام والمعاملة القاسية التي يلقاها السجناء الذين ينتظرون الموت. |
| secretismo indebido es un grado de secreto que va más allá de los límites adecuados para la operación. | UN | والسرية المفرطة هي درجة من السرية تتجاوز ما هو مناسب للصفقة المعنية. |
| :: Se dan múltiples excusas para justificar el secretismo. | UN | :: تساق أعذار متعددة لتسويغ السرية المفرطة. |
| Por consiguiente, considera que una prioridad clave de la comunidad internacional debería ser acabar con este secretismo y falta de transparencia. | UN | وعليه، يرى أنه ينبغي وضع حد لهذه السرية ولانعدام الشفافية كأولوية رئيسية من أولويات المجتمع الدولي. |
| El chantaje se basa en el secretismo. | Open Subtitles | إستمعوا ، الإبتزاز يعتمد على السرية |
| Y aprender a esperar la traición, la conspiración, el secretismo, el odio y la ira. | Open Subtitles | تعلمت توقع الخيانه السرية والتآمر والكراهية والغضب |
| Este secretismo vulneraba también el derecho del niño a estar informado con respecto a la condena de su progenitor, en virtud del artículo 9, párrafo 4, de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | كما أن إحاطة هذا الموعد بالسرية يشكل انتهاكاً لحق الطفل في الحصول على معلومات عن الأحكام الصادرة في حق أهله بموجب الفقرة 4 من المادة 9 من اتفاقية حقوق الطفل. |
| No tiene en cuenta el secretismo que normalmente rodea a los abusos sexuales y la diferencia de poder entre la víctima y el delincuente, que dificulta la denuncia del delito por las víctimas. | UN | وهو نص تمييزي يتجاهل التكتم الذي يحيط بالانتهاك الجنسي عادة واختلال ميزان القوة بين المجني عليها والجاني، مما يجعل من الصعب على المجني عليها الإبلاغ عن الانتهاك. |
| La privacidad no es secretismo. | TED | إن الخصوصية لا ترادف السريّة. |
| Solo quería asegurarme de que entiendes la importancia del secretismo. | Open Subtitles | أريد أن اتأكد من فهمك لأهمية السرّية |
| Juntos, podemos acabar con este secretismo, que permite la evasión fiscal, y que fortalece la corrupción y el blanqueo de capitales. | TED | يمكننا معاً وضع حد للسرية الذي يسمح حالياً بالتهرب من دفع الضرائب، والفساد وازدهار غسيل الأموال. |
| Hornbeam, ¿es este secretismo estrictamente necesario? | Open Subtitles | المفتش "تشوبرا" من الشرطه الجنائيه بعد ذلك بعدة شهور هل هذه السريه ضروريه؟ |
| Además, debe poner fin al secretismo y la arbitrariedad que rodean a las ejecuciones para librar a sus familiares de un mayor sufrimiento e incertidumbre. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لها إزالة ما يحيط بعمليات تنفيذ أحكام الإعدام من سرية وتعسف حتى لا تتضاعف حيرة أفراد الأسرة وآلامها. |
| Lo cual explica los viajes a todos esos puertos, los pagos y el secretismo. | Open Subtitles | وهو ما يُفسّر كلّ ذلك السفر لتلك المُدن ذات الميناء، والمدفوعات، والسرية. |
| Operan bajo un velo de impenetrable secretismo, regulado por un terror salvaje y un nido de ratas corporativo... | Open Subtitles | يعملون خلف ستار منيع و بسرية تامة مدعمين بإرهابيين متوحشين و عش الفئران للجبهات المشتركة |
| Claro. ¿Y por qué todo el secretismo? | Open Subtitles | صحيح ، وما سبب كل هذا التكتّم ؟ |