25. Política sectorial del Ministerio de Educación Nacional, Bujumbura, marzo de 2002. | UN | 25 - السياسة القطاعية لوزارة التعليم الوطني، بوجومبورا، آذار/مارس 2002. |
Informe de la Mesa Redonda sectorial del Ministerio de Educación, Cultura y Formación, 2006 | UN | تقرير المائدة المستديرة القطاعية لوزارة التعليم والثقافة والتدريب، 2006 |
Desde 1999, entre los objetivos de la política sectorial del Ministerio de Educación Nacional se cuentan la escolarización femenina y el aumento de la proporción de mujeres entre los cargos directivos del Ministerio. | UN | ومنذ عام 1999، يلاحَظ أن السياسة القطاعية لوزارة التعليم قد ضمنت برنامجها مسألة التحاق البنات بالمدارس، ومشاركة النساء في شتى وظائف اتخاذ القرار بالوزارة. |
El Ministerio de Justicia instituyó mediante ordenanza una célula nacional de protección judicial de la infancia que tiene por objetivo poner en práctica la política sectorial del Ministerio de Justicia relativa a la protección de los menores. | UN | فقد أنشأت وزارة العدل بموجب أمر خلية وطنية للحماية القانونية للطفل بهدف تنفيذ السياسة القطاعية لوزارة العدل المتعلقة بحماية الأحداث. |
104. El Gobierno ha adoptado, entre otras cosas, la política sectorial del Ministerio de Justicia 2011-2015. | UN | 104- واعتمدت الحكومة أيضاً السياسة القطاعية لوزارة العدل للفترة 2011-2015. |
Ha servido de referente para la aplicación de la política sectorial del Ministerio de Economía y Finanzas, cuyo eje 6 está dedicado a la buena gestión de las finanzas públicas y a la lucha contra la falsificación, el fraude y la corrupción. | UN | وقد استخدمت هذه الاستراتيجية كمرجع لتنفيذ السياسة القطاعية لوزارة الاقتصاد والمالية التي كُرِّس محورها 6 لحسن إدارة الأموال العامة ومكافحة التزوير والغش والفساد. |
Encomio la labor realizada para elaborar la Estrategia sectorial del Ministerio de Justicia y los preparativos para los Etats-Généraux de la Justice (la conferencia de interesados nacionales en el sector de la justicia). | UN | 64 - وأود أن أثني على المجهود المبذول لبلورة الاستراتيجية القطاعية لوزارة العدل، والتحضير للمجالس العامة للعدل. |
Avances en 2012: En 2012 se inició la aplicación de la política sectorial del Ministerio de Justicia para el período 2011-2015. | UN | التطورات في عام 2012: بدأ في عام 2012 تنفيذ السياسة القطاعية لوزارة العدل عن الفترة 2011-2015. |
Avances en 2012: En 2012 se empezó a aplicar la política sectorial del Ministerio de Justicia para el período 2011-2015. | UN | التطورات في عام 2012: بدأ في عام 2012 تنفيذ السياسة القطاعية لوزارة العدل عن الفترة 2011-2015. |
El Gobierno de Burundi puso oficialmente en marcha el movimiento por la educación de las niñas, y desde 2002 en la política sectorial del Ministerio de Educación Nacional se reconoce que la cuestión de la igualdad en la enseñanza se plantea también en términos de desequilibrios de género. | UN | 51 - وقد أعلنت حكومة بوروندي، بصورة رسمية، حركة تعليم البنات، كما أن السياسة القطاعية لوزارة التعليم الوطني قد أكدت، في عام 2002، أن مسألة المساواة في ميدان التعليم تبرز أيضا فيما يتصل بحالات عدم التوازن التي ترتبط بنوع الجنس. |
Con objeto de acercar la justicia a los ciudadanos, de conformidad con la política sectorial del Ministerio de Justicia, ya se han constituido 32 tribunales de residencia (justicia de proximidad), gracias a las relaciones sinérgicas establecidas entre el Gobierno, la Oficina Integrada de las Naciones Unidas en Burundi (BINUB) y la Comisión Europea. | UN | 41 - ولتقريب المسافة بين أجهزة إقامة العدل والمتقاضين تم، وفقا للسياسة القطاعية لوزارة العدل، وبفضل التآزر بين الحكومة ومكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي والمفوضية الأوروبية، إنشاء 32 محكمة محلية. |
63. i) La edad mínima de responsabilidad penal es 15 años; ii) en espera de una ley especial sobre la justicia de menores prevista en la política sectorial del Ministerio de Justicia, se prevé que el anteproyecto de ley relativo a la revisión del Código de Procedimiento Penal dedique un capítulo entero a la investigación preliminar, la instrucción, el procesamiento y el enjuiciamiento de menores con una responsabilidad especial. | UN | 63- `1` سن المسؤولية الجنائية هو 15 سنة؛ `2` في انتظار صدور قانون خاص بقضاء الأحداث موصى به للسياسة القطاعية لوزارة العدل، يبدو أن المشروع الأولي للقانون المتعلق بمراجعة قانون الإجراءات الجنائية يكرس فصلاً كاملاً للتحقيق الأولي وإجراءات التحقيق والملاحقة ومحاكمة القصر المسؤولين مسؤولية خاصة. |
Datos de referencia hasta 2011: En 2011 se elaboró la política sectorial del Ministerio de Justicia para el período 2011-2015, que reafirmó el compromiso del Gobierno de fortalecer la independencia del poder judicial, mejorar la buena gobernanza en el sector de la justicia, poner la justicia al alcance de todos, y mejorar la justicia penal. | UN | خط الأساس خلال عام 2011: وُضعت في عام 2011 السياسية القطاعية لوزارة العدل عن الفترة 2011-2015، مما أعاد تأكيد التزام الحكومة بتعزيز استقلال القضاء، والنهوض بالحكم الرشيد في قطاع العدل، وإتاحة فرص اللجوء إلى القضاء أمام الجميع وتحسين العدالة الجنائية. |
Datos de referencia hasta 2011: En 2011 se elaboró la política sectorial del Ministerio de Justicia para el período 2011-2015, que reafirmó el compromiso del Gobierno de fortalecer la independencia del poder judicial, mejorar la buena gobernanza en el sector de la justicia, poner la justicia al alcance de todos y mejorar la justicia penal. | UN | خط الأساس خلال عام 2011: وضعت في عام 2011 السياسة القطاعية لوزارة العدل عن الفترة 2011-2015، وهو ما أعاد تأكيد التزام الحكومة بتعزيز استقلال القضاء، والنهوض بالحكم الرشيد في قطاع العدل، وإتاحة فرص اللجوء إلى القضاء أمام الجميع، وتحسين العدالة الجنائية. |