Liechtenstein apoya en particular la labor del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | وتؤيد ليختنشتاين خاصة عمل مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Asimismo, la Liga hace un llamamiento para que se apliquen cabalmente todas las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | وتطالب الرابطة أيضاً بالتنفيذ الكامل لجميع قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن. |
La resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad constituye un hito en este ámbito. | UN | 245 - وكان قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن بمثابة نقطة تحول في هذا الصدد. |
f) i) Aprobación de un plan de acción nacional para la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad | UN | (و) ' 1` اعتماد خطة عمل وطنية من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325(2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن |
Sin embargo, muestra su preocupación por el número relativamente pequeño de mujeres que ocupan puestos de gestión superior en el Departamento; a ese respecto, es importante aplicar la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | على أنها أضافت أنها قلقه للانخفاض النسبي في عدد النساء في وظائف الإدارة العليا للإدارة؛ وقالت إن من المهم في هذا الصدد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلم والأمن. |
:: Promoción y seguimiento de la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad, y de la presentación de informes sobre su aplicación, con el objetivo de empoderar a la mujer en el plano de la adopción de decisiones en todos los ámbitos del proceso de consolidación de la paz | UN | :: تشجيع ورصد تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) عن المرأة والسلام والأمن وتقديم تقارير عن تنفيذه، وذلك سعيا لتمكين المرأة في مواقع صنع القرار في جميع جوانب عملية توطيد السلام |
Los países seguirán promoviendo la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad a nivel nacional. | UN | 759- وستواصل بلدان تعزيز تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن على المستوى الوطني. |
53. La UNAMSIL siguió colaborando con el Gobierno y la sociedad civil en la divulgación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | 53 - لا تزال البعثة تواصل العمل مع الحكومة والمجتمع المدني لنشر قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Reafirmaron su empeño en que la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad se aplicase plena y efectivamente. | UN | وأكدوا من جديد التـزامهم بالتطبيق الكامل والفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Islandia apoya firmemente la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, sobre la mujer y la paz y la seguridad, y ha adoptado recientemente un plan de acción nacional para su aplicación. | UN | وآيسلندا تؤيد بشدة قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن، واعتمدت مؤخراً خطة عمل وطنية لتنفيذ القرار. |
En octubre de 2010 celebraremos el décimo aniversario de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | ففي شهر تشرين الأول/ أكتوبر 2010 سنحتفل بالذكرى العاشرة لصدور قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Este otoño se cumple también el décimo aniversario de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | نحتفل هذا الخريف أيضا بالذكرى السنوية العاشرة لصدور قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن. |
Hoy, sin embargo, la Liga Internacional de Mujeres Pro Paz y Libertad no solo ha hecho avanzar el papel de la sociedad civil en la Conferencia de Desarme, sino también la función de las mujeres en la esfera del desarme y, más en general, en las esferas de la paz y la seguridad, de conformidad con la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | واليوم، أحرزت الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية تقدماً ليس فقط فيما يتعلق بإسهام المجتمع المدني في أعمال مؤتمر نزع السلاح، ولكن أيضاً فيما يتعلق بدور المرأة في مجال نزع السلاح وعلى نطاق أوسع في مجالي السلام والأمن، وفقاً للقرار 1325 لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة بشأن المرأة والسلام والأمن. |
f) i) Aprobación de un plan de acción nacional para la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad | UN | (و) ' 1`اعتماد خطة عمل وطنية لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن |
La ONUCI se centró en la promoción y protección de los derechos humanos, prestando especial atención a la situación de las mujeres y los niños, de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad y sobre los niños y los conflictos armados. | UN | 36 - ركزت عملية الأمم المتحدة على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة النساء والأطفال، وفقا لقرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، وبشأن الأطفال والنزاع المسلح. |
Se prestará atención a la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad, aprobada el 31 de octubre de 2000. | UN | ومن الجوانب التي ستحظى بالاهتمام تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلام والأمن الذي اتخذه المجلس في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
El 7 de mayo se celebró, a iniciativa del Representante Permanente de Noruega, Embajador Peter Kolby, una reunión de fórmula Arria sobre la situación en el Oriente Medio en el contexto de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad. | UN | 62 - في 7 أيار/مايو، عقد، بمبادرة من الممثل الدائم للنرويج، السفير بيتر كولبي، اجتماع صيغة آريا بشأن الحالة في الشرق الأوسط، في سياق قرار مجلس الأمن 1325 (2000)، بشأن المرأة والسلام والأمن. |
5. Alienta a las Naciones Unidas y sus organismos a que continúen sus esfuerzos, guiados por la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad, con el propósito de: | UN | 5 - يشجع الجهود المستمرة للأمم المتحدة ووكالاتها وهي تسترشد بقرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن سعيا إلى تحقيق ما يلي: |
La Unión Europea pone de relieve la aplicación efectiva de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad, y subraya la importancia de integrar una perspectiva de género en la prevención de los conflictos. | UN | ويسلط الاتحاد الأوروبي الضوء على التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن، ويبرز أهمية دمج المنظور الجنساني في إطار منع نشوب الصراعات. |
Los Ministerios de Defensa y de Relaciones Exteriores han elaborado un proyecto de plan de acción conjunto para la aplicación de la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad, incluidas las consecuencias para los miembros de las fuerzas armadas. | UN | وأعدت وزارتا الدفاع والخارجية خطة عمل مشتركة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 (2000) بشأن المرأة والسلم والأمن، بما في ذلك العواقب بالنسبة للعسكريين. |
De conformidad con la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad sobre la mujer y la paz y la seguridad, el Comité Especial acoge con beneplácito la aprobación de la directiva normativa sobre la igualdad de género en las actividades de mantenimiento de la paz. | UN | 157 - ووفقا لقرار مجلس الأمن 1325 (2000) عن المرأة والسلام والأمن، فإن اللجنة الخاصة ترحب باعتماد توجيهات عامة بشأن المساواة بين الجنسين في عملية حفظ السلام. |