| Dentro del Plan de Seguro Nacional de Enfermedad, las cuotas son abonadas por el hogar y la persona asegurada. | UN | يدفع قسط التأمين في إطار نظام التأمين الصحي الوطني من جانب اﻷسرة المعيشية للشخص المشمول بالتأمين. |
| i. Cobertura universal conforme a la Ley sobre el Seguro Nacional de Salud 192 | UN | التغطية الشاملة بموجب قانون التأمين الصحي الوطني |
| Actualmente, la Ley sobre el Seguro Nacional de Salud comprende todos los gastos médicos derivados del maltrato sexual o físico cometido contra la mujer. | UN | واليوم، يغطي قانون التأمين الصحي الوطني جميع المصروفات الطبية المتكبدة نتيجة للاعتداء الجنسي أو البدني على المرأة. |
| Esta hospitalización está cubierta como parte del conjunto de servicios de la amplia Ley del Seguro Nacional de Salud, de 1995. Las prestaciones se pagan directamente al hospital. | UN | وهذه الرعاية المجانية في المستشفى تشكل جزءاً من مجموعة الخدمات المشمولة في قانون التأمين الصحي الوطني الشامل لعام ٥٩٩١. |
| Entre esas prioridades destacaba la creación del sistema de Seguro Nacional de salud con el fin de garantizar una cobertura universal de los servicios de salud. | UN | وتشمل تلك الأولويات إنشاء النظام الوطني للتأمين الصحي بهدف ضمان تغطية صحية شاملة. |
| La hospitalización gratuita para el parto, antes de la promulgación de la Ley del Seguro Nacional de Salud en enero de 1994, se pagaba por el INS. | UN | وكان معهد التأمين الوطني يدفع تكاليف الوضع والرعاية في المستشفى قبل سن قانون التأمين الصحي الوطني في عام ٤٩٩١. |
| Esta política se ha adoptado también como parte de la Ley del Seguro Nacional de Salud de 1995. | UN | واعُتمدت أيضاً هذه السياسة كجزء من قانون التأمين الصحي الوطني لعام ٥٩٩١. |
| El impuesto de salud que financia el Seguro Nacional de Salud es un impuesto progresivo vinculado al ingreso y no a los servicios de salud requeridos. | UN | وتعتبر ضريبة الصحة التي تمول التأمين الصحي الوطني ضريبة تدريجية، مربوطة بالدخل وليس بالمبلغ المطلوب للخدمات الصحية. |
| Destacó la importancia de las medidas adoptadas para ampliar la cobertura del Seguro Nacional de salud. | UN | ولفتت الانتباه إلى مساعي جمهورية كوريا لتوسيع نطاق تغطية التأمين الصحي الوطني. |
| El Seguro Nacional de Salud se aplicará en 2012 de manera experimental en 10 de los 52 distritos sanitarios. | UN | وسيجري تجريب نظام التأمين الصحي الوطني في عام 2012 في عشر مناطق صحية عامة من أصل 52 منطقة. |
| i. Cobertura universal conforme a la Ley sobre el Seguro Nacional de Salud | UN | ٢-٢-١ التغطية الشاملة بموجب قانون التأمين الصحي الوطني |
| 1994 a 1995 Consejera del Ministro de Salud sobre la ley de Seguro Nacional de salud | UN | ١٩٩٤-١٩٩٥ مستشارة لوزير الصحة بشأن قانون التأمين الصحي الوطني. |
| Política nacional de salud: la Ley del Seguro Nacional de Salud - 1994 | UN | السياسة الوطنية للصحة: قانون التأمين الصحي الوطني - 1994 |
| La Ley del Seguro Nacional de Salud ha alentado a los proveedores a construir más clínicas en los centros de población beduinos, tanto en los asentamientos establecidos como fuera de ellos. | UN | وشجع قانون التأمين الصحي الوطني مقدمي الخدمات الصحية على بناء المزيد من المستوصفات في مراكز السكان البدو، في المستوطنات القائمة وخارج المستوطنات القائمة على السواء. |
| SNMN Seguro Nacional de Maternidad y Niñez | UN | التأمين الصحي الوطني للأم والطفل SNMN |
| E. Plan de Seguro Nacional de Salud | UN | هاء - نظام التأمين الصحي الوطني |
| El Gobierno ha aprobado la política relativa a un sistema integral de seguridad social, que comprende, entre otras cosas, el Seguro Nacional de salud y un sistema obligatorio de jubilación; | UN | إقرار الحكومة لسياسة تتعلق بنظام شامل للضمان الاجتماعي يتضمن، في جملة أمور، التأمين الصحي الوطني ونظاماً إلزامياً للتقاعد؛ |
| 79. La JS5 indicó que la cobertura del Seguro Nacional de enfermedad era únicamente del 62,2%. | UN | 79- ذكرت الورقة المشتركة 5 أن نطاق تغطية التأمين الصحي الوطني لا تتجاوز 62.2 في المائة. |
| Los proveedores de servicios de atención de la salud, como los médicos de atención primaria, los especialistas, los dentistas, los fisioterapeutas y las parteras son contratados por el Seguro Nacional de Salud. | UN | ويقوم نظام التأمين الصحي الوطني بالتعاقد مع مقدمي الرعاية الصحية، مثل جميع أطباء الرعاية الأولية، والأخصائيين، وأطباء الأسنان، وأخصائيي العلاج الطبيعي، والقابلات. |
| El Comité observó con beneplácito la existencia de la Ley de Seguro Nacional de Salud de 1995, que establece el seguro obligatorio de salud y garantiza el acceso universal de todas las comunidades a la atención de la salud. | UN | ١٥٥ - وأثنت اللجنة على وجود قانون التأمين الصحي الوطني اﻹلزامي لعام ١٩٩٥، الذي يكفل إمكانية حصول جميع المجتمعات المحلية على الرعاية الصحية. |
| Sin embargo, subsistían algunos problemas y se habían elaborado varias estrategias para enfrentarlos, en particular en materia de educación y salud, con el Sistema de Seguro Nacional de Salud, y se habían adoptado diferentes programas relacionados con el trabajo infantil y el empleo de los jóvenes. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك بعض التحديات في مجالات مثل التعليم، والبرنامج الوطني للتأمين الصحي، والبرامج المعتمدة للتصدّي لعمل الأطفال وتشغيل الشباب، وقد وضعت استراتيجيات مختلفة لمعالجتها. |