ويكيبيديا

    "sobre la gestión del riesgo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن إدارة المخاطر
        
    • عن إدارة المخاطر
        
    • المتعلق بإدارة المخاطر
        
    • بشأن إدارة أخطار
        
    • المتعلقة بإدارة المخاطر
        
    • على إدارة المخاطر
        
    • عن إدارة مخاطر
        
    • بشأن إدارة مخاطر
        
    • في مجال إدارة مخاطر
        
    Sin embargo, para permitir este cambio en la cultura, el UNFPA tendrá que realizar muy pronto actividades de sensibilización sobre la gestión del riesgo en toda la organización. UN بيد أنه للتمكين من إحداث هذا التغيير في الثقافة، يتعين على الصندوق القيام عما قريب بالتوعية على نطاق المنظمة بشأن إدارة المخاطر ويتطلب هذا موارد إضافية.
    Como parte de la aplicación de la política de la Sede sobre la gestión del riesgo de las operaciones aéreas, se ha encomendado a la Oficina Regional de Seguridad Aérea que actúe como centro de información y coordinación para las misiones afiliadas. UN وكجزء من تنفيذ سياسة المقر بشأن إدارة المخاطر التشغيلية للطيران، كُلِّف المكتب الإقليمي لسلامة الطيران بأن يكون مصدر معلومات ومركز تنسيق للبعثات المرتبطة بالمكتب.
    Además, dos servicios centrales de la Comisión Europea se encargan de impartir orientación general sobre la gestión del riesgo y la gestión de riesgos transversales. UN وعلاوة على ذلك، تتولى دائرتان مركزيتان في المفوضية الأوروبية مسؤولية تقديم التوجيه العام بشأن إدارة المخاطر وإدارة المخاطر المتداخلة.
    Informe del Secretario General sobre la gestión del riesgo institucional y el marco de control interno UN تقرير الأمين العام عن إدارة المخاطر في المؤسسة وإطار الرقابة الداخلية
    Se hizo una pregunta, asimismo, sobre la gestión del riesgo económico y sobre los retos que plantearían las condiciones del mercado en el futuro. UN وطُرح أيضا سؤال عن إدارة المخاطر الاقتصادية وظروف السوق الصعبة في المستقبل.
    195. La Administradora Auxiliar y Directora de los Servicios Financieros y Administrativos presentó un breve resumen del informe del Administrador del PNUD sobre la gestión del riesgo financiero del Programa y el examen de su reserva operacional, contenido en el documento DP/1999/5/Rev.1, y del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), contenido en el documento DP/1996/26. UN ١٩٥ - قدمت مساعدة مدير البرنامج، مديرة مكتب خدمات المالية واﻹدارية، موجزا لتقرير مدير البرنامج اﻹنمائي المتعلق بإدارة المخاطر المالية للبرنامج اﻹنمائي، مع استعراض احتياطيه التشغيلي الوارد في الوثيقة DP/1999/5/Rev.1، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية الوارد في الوثيقة DP/1999/26.
    Esto incluiría el intercambio de las lecciones aprendidas sobre la gestión del riesgo de desastres, por ejemplo, mediante la convocación de consultas con múltiples interesados nacionales y la participación en las plataformas regionales. UN وذلك بطرق منها تبادل الدروس المستفادة بشأن إدارة أخطار الكوارث عن طريق القيام، على سبيل المثال، بعقد مشاورات بين الجهات المعنية المتعددة الوطنية والمشاركة في المنتديات الإقليمية.
    El Secretario General transmitirá la información sobre la gestión del riesgo institucional a la Asamblea General según corresponda. UN وسيقدم الأمين العام تقريرا عن المعلومات المتعلقة بإدارة المخاطر في المؤسسة إلى الجمعية العامة، حسب الاقتضاء.
    Capacitación amplia sobre la gestión del riesgo operacional y la gestión de la seguridad aérea UN إجراء تدريب شامل على إدارة المخاطر التشغيلية وإدارة سلامة الطيران
    Además, el PNUD celebró un seminario regional sobre la gestión del riesgo de sequía en Teherán. UN وفضلا عن ذلك، عقدت في طهران حلقة دراسية إقليمية عن إدارة مخاطر الجفاف.
    Además, dos servicios centrales de la Comisión Europea se encargan de impartir orientación general sobre la gestión del riesgo y la gestión de riesgos transversales. UN وعلاوة على ذلك، تتولى دائرتان مركزيتان في المفوضية الأوروبية مسؤولية تقديم التوجيه العام بشأن إدارة المخاطر وإدارة المخاطر المتداخلة.
    Aprobó la decisión 99/9, de 16 de junio de 1999, sobre la gestión del riesgo financiero del PNUD; examen de la reserva operacional; UN اتخذ المقرر ٩٩/٩ المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بشأن إدارة المخاطر المالية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واستعراض الاحتياطي التشغيلي؛
    Aprobó la decisión 99/9, de 16 de junio de 1999, sobre la gestión del riesgo financiero del PNUD; examen de la reserva operacional; UN المتعلقة بالميزانية واﻹدارة اتخذ المقرر ٩٩/٩ المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بشأن إدارة المخاطر المالية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واستعراض الاحتياطي التشغيلي؛
    Aprobó la decisión 99/9, de 16 de junio de 1999, sobre la gestión del riesgo financiero del PNUD; examen de la reserva operacional; UN بالميزانية واﻹدارة اتخذ المقرر ٩٩/٩ المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بشأن إدارة المخاطر المالية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واستعراض الاحتياطي التشغيلي؛
    Aprobó la decisión 99/9, de 16 de junio de 1999, sobre la gestión del riesgo financiero del PNUD; examen de la reserva operacional; UN اتخذ المقرر 99/9 المؤرخ 16 حزيران/يونيه 1999 بشأن إدارة المخاطر المالية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واستعراض الاحتياطي التشغيلي؛
    La labor de la UNCTAD sobre la gestión del riesgo de los precios de estos productos y su financiación estructurada tendrá por objeto asistir a los países en desarrollo a gestionar los problemas asociados a un cúmulo de riesgos en el comercio de productos básicos. UN وستهدف الأعمال التي يضطلع بها الأونكتاد بشأن إدارة المخاطر المتصلة بأسعار السلع الأساسية والتمويل المنظم للسلع الأساسية، إلى مساعدة البلدان النامية على إدارة المشاكل المرتبطة بالمخاطر العديدة التي تكتنف تجارة السلع الأساسية.
    ◦ Programa en línea destinado a todo el personal para impartir conocimientos prácticos básicos sobre la gestión del riesgo institucional UN :: برنامج على الإنترنت لجميع الموظفين يقدم معرفة عملية أساسية عن إدارة المخاطر في المؤسسة
    Otras deseaban contar con más información sobre la gestión del riesgo y la función de los asociados del sistema de las Naciones Unidas. UN وأبدى آخرون الرغبة في تلقي معلومات إضافية عن إدارة المخاطر وعن دور شركاء منظومة الأمم المتحدة.
    Por ejemplo, podría ser más útil hablar con los profesionales y los responsables políticos sobre la gestión de desastres, la economía y la pobreza que sobre la gestión del riesgo climático. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون من الأجدى التحدث إلى الممارسين المهنيين وصناع القرار عن إدارة الكوارث والاقتصاد والفقر، لا عن إدارة المخاطر المناخية.
    195. La Administradora Auxiliar y Directora de los Servicios Financieros y Administrativos presentó un breve resumen del informe del Administrador del PNUD sobre la gestión del riesgo financiero del Programa y el examen de su reserva operacional, contenido en el documento DP/1999/5/Rev.1, y del informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP), contenido en el documento DP/1996/26. UN 195 - قدمت مساعدة مدير البرنامج، مديرة مكتب خدمات المالية والإدارية، موجزا لتقرير مدير البرنامج الإنمائي المتعلق بإدارة المخاطر المالية للبرنامج الإنمائي، مع استعراض احتياطيه التشغيلي الوارد في الوثيقة DP/1999/5/Rev.1، وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية الوارد في الوثيقة DP/1999/26.
    Se ha apoyado la cooperación sobre la gestión del riesgo de desastres y el cambio climático, conectando a los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico y el Caribe, gracias a lo cual se han establecido un diálogo sistemático y asociaciones entre instituciones de las regiones. UN وجرى دعم التعاون بشأن إدارة أخطار الكوارث وتغير المناخ، والربط فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي، مما أنشأ حوارا وشراكات منهجية بين المؤسسات في أنحاء المناطق.
    :: Los 10 centros departamentales de operaciones de emergencia utilizan nuevas herramientas para el tratamiento de los datos y la información sobre la gestión del riesgo y de los desastres UN :: قيام مراكز المقاطعات العشر لعمليات الطوارئ جميعها باستخدام أدوات جديدة في مجال معالجة البيانات والمعلومات المتعلقة بإدارة المخاطر والكوارث
    También capacita sobre la gestión del riesgo al personal de las Naciones Unidas, los asociados y los donantes. UN وتوفر أيضا التدريب على إدارة المخاطر لموظفي الأمم المتحدة وللجهات الشريكة والمانحة لها.
    En algunas comunicaciones se observó que sería útil celebrar un acto complementario para destacar las conclusiones pertinentes del informe especial sobre la gestión del riesgo de los fenómenos extremos y los desastres para promover la adaptación al cambio climático del IPCC y para velar por que las Partes recibieran el resumen para responsables de políticas a tiempo a fin de poder tenerlo en cuenta para el programa de trabajo. UN وأشارت بعض الورقات إلى فوائد تنظيم مناسبة تكميلية لتسليط الضوء على النتائج ذات الصلة التي خلص إليها التقرير الخاص عن إدارة مخاطر الظواهر المناخية القصوى والكوارث لدفع عملية التكيف إلى الأمام، وهو التقرير الذي تعده الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وإلى ضرورة ضمان تلقي الأطراف في الوقت المناسب الموجز الموجه لصانعي السياسات لكي ينهل منه برنامج العمل.
    h) El diálogo sobre la gestión del riesgo de sequías y el marco global, incluidos los sistemas de alerta temprana. UN (ح) الحوار بشأن إدارة مخاطر الجفاف، ونظام الإطار العالمي ذو الصلة، بما في ذلك الإنذار المبكر.
    Esas organizaciones regionales podían contribuir a la generación y el intercambio de información sobre la gestión del riesgo de desastres. UN فبإمكان هذه المنظمات الإقليمية أن تساهم في إيجاد المعلومات وتقاسمها في مجال إدارة مخاطر الكوارث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد