ويكيبيديا

    "sobre las estrategias de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن استراتيجيات
        
    • اﻻستراتيجية
        
    • على استراتيجيات
        
    • عن استراتيجيات
        
    • المتعلقة باستراتيجيات
        
    • حول استراتيجيات
        
    • يتعلق باستراتيجيات
        
    • المعني باستراتيجيات
        
    • بشأن الاستراتيجيات
        
    • لاستراتيجيات
        
    • المتعلق باستراتيجيات
        
    • الخاصة باستراتيجيات
        
    • حقوق الإنسان تجاه استراتيجيات
        
    • بشان استراتيجيات
        
    En reuniones con los prestatarios sobre las estrategias de asistencia se da prioridad a la reducción de la pobreza. UN وتولى اﻷولوية للحد من الفقر في المناقشات مع الدائنين بشأن استراتيجيات المساعدة.
    Se estaba desarrollando una discusión sobre las estrategias de financiación y sobre nuevas reducciones en la sede. UN وما زالت المناقشة مستمرة بشأن استراتيجيات التمويل، وبشأن إجراء مزيد من التخفيضات في المقر.
    No caben dudas sobre las estrategias de la reforma de la administración tributaria: UN وليس هناك خلاف على استراتيجيات إصلاح الإدارة الضريبية:
    Estudio sobre las estrategias de financiación del desarrollo sostenible UN دراسة عن استراتيجيات تمويل التنمية المستدامة
    El intercambio de experiencias sobre las estrategias de respuesta local puede resultar una forma eficaz de crear capacidad de adaptación en las comunidades. UN وقد تكون مشاطرة الخبرات المتعلقة باستراتيجيات التكيف المحلية وسيلة فعالة لبناء قدرة المجتمعات على التكيف.
    Se plantearon cuestiones fundamentales sobre las estrategias de desarrollo aplicadas hasta el momento y sobre el mecanismo de financiación utilizado. UN وأثارت هذه الورقة أسئلة أساسية حول استراتيجيات التنمية التي اتبعت حتى الآن وآليات التمويل المطبقة.
    En varios países africanos se emprendieron estudios sobre las estrategias de la radio rural, incluidas las necesidades en materia de equipo y la factibilidad comercial. UN وأجريت دراسات في بلدان أفريقية مختلفة بشأن استراتيجيات الإذاعة الريفية، شملت الاحتياجات من المعدات والإمكانية التجارية.
    Número de participantes en las sesiones de formación sobre las estrategias de financiación integradas. UN عدد المشاركين في دورات تدريبية بشأن استراتيجيات التمويل المتكاملة.
    Estamos también decepcionados ante el hecho de que la cumbre sobre el cambio climático celebrada en Copenhague no haya terminado en un consenso sobre las estrategias de mitigación y adaptación. UN ومما يسبب الإحباط لدينا أن مؤتمر القمة المعني بتغير المناخ في كوبنهاغن لم يتوصل إلى توافق في الآراء بشأن استراتيجيات تخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    mantenimiento de la paz: debate sobre las estrategias de transición y de salida UN مناقشة بشأن استراتيجيات الانتقال والخروج
    Debía examinarse el impacto del nuevo marco multilateral sobre las estrategias de desarrollo industrial, teniendo en cuenta especialmente la revisión del Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias de la OMC. UN وأضاف أنه يجب النظر في تأثير الاطار المتعدد اﻷطراف الجديد على استراتيجيات التنمية الصناعية، وبشكل خاص في ضوء تعديل اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الاعانات والتدابير التعويضية.
    También se han organizado talleres para crear conciencia sobre las medidas de protección y su alcance en la comunidad y para llegar a un acuerdo sobre las estrategias de reunión de datos con la Asociación de Cabildos Indígenas Bari. UN ونُظمت حلقات عمل للتوعية بتدابير الحماية ونطاقها، في المجتمعات المحلية، وللموافقة على استراتيجيات جمع البيانات مع رابطة باري.
    Estudio sobre las estrategias de financiación del desarrollo urbano sostenible UN دراسة عن استراتيجيات تمويل التنمية الحضرية المستدامة
    Con una red eficaz de aplicación se pueden intercambiar datos e información sobre las estrategias de aplicación, proporcionar asesoramiento y fomentar la capacidad. UN وتفيد شبكة إنفاذ قوية في تبادل البيانات والمعلومات المتعلقة باستراتيجيات الإنفاذ وتقديم المشورة وبناء القدرات.
    Se organizó un cursillo sobre las estrategias de desarrollo en África para solicitar las aportaciones de economistas de renombre africanos a la XII UNCTAD. UN ونُظّمت حلقة عمل حول استراتيجيات التنمية في أفريقيا بغرض حشد خبراء الاقتصاد الأفارقة المرموقين لتقديم الإسهامات في الأونكتاد الثاني عشر.
    En See 6.3.4 onfigura información sobre las estrategias de salida. exit strategies. UN انظر 6-3-4 فيما يتعلق باستراتيجيات الخروج.
    Por último, el ACNUDH ha participado en el Grupo deTtrabajo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre las estrategias de reducción de la pobreza. UN وأخيراً، شاركت المفوضية في أنشطة الفريق العامل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعني باستراتيجيات الحد من الفقر.
    Con todo, la organización podría hacer más para promover el debate nacional sobre las estrategias de desarrollo y las causas de la pobreza. UN غير أنه ليس بوسع البرنامج الإنمائي أن يفعل أكثر من تشجيع النقاش الوطني بشأن الاستراتيجيات الإنمائية وأسباب الفقر.
    La UNCTAD debería realizar estudios sobre las estrategias de especialización a nivel nacional para ayudar a esos países a aprovechar nuevas oportunidades comerciales y mejorar su especialización. UN وينبغي لﻷونكتاد أن تقوم بدراسات لاستراتيجيات التخصص على الصعيد الوطني لمساعدة تلك البلدان في استغلال فرصها التجارية وتحسين تخصصها.
    Tomó nota de la propuesta detallada sobre las estrategias de financiación y los arreglos de programación. UN أحاط علما بالاقتراح المفصل المتعلق باستراتيجيات التمويل وترتيبات البرمجة.
    Aplicación de una estrategia de divulgación con los asociados para el desarrollo sobre las estrategias de financiación integradas para la ordenación sostenible de las tierras UN تنفيذ استراتيجية التوعية الخاصة باستراتيجيات التمويل للإدارة المستدامة للأراضي بالتعاون مع الشركاء الإنمائيين
    Observando con interés la preparación por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos de un proyecto de directivas sobre las estrategias de lucha contra la pobreza desde el punto de vista de los derechos humanos, UN وإذ تلاحظ باهتمام " مشروع المبادئ التوجيهية: نهج من نُهج حقوق الإنسان تجاه استراتيجيات الحد من الفقر " الذي أعدته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان،
    También se organizaron seminarios en el África de habla francesa y en América Latina para instruir a los interesados sobre las estrategias de elaboración de planes nacionales de acción y de promoción de prácticas idóneas. UN وعُقدت أيضاً حلقات دراسية في أفريقيا الناطقة بالفرنسية وأمريكا اللاتينية لتدريب أصحاب المصلحة بشان استراتيجيات وضع خطط عمل وطنية وتعزيز الممارسات الجيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد