ويكيبيديا

    "sobre los aspectos jurídicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن الجوانب القانونية
        
    • عن الجوانب القانونية
        
    • حول الجوانب القانونية
        
    • المتعلقة بالجوانب القانونية
        
    • المعني بالجوانب القانونية
        
    • على الجوانب القانونية
        
    • في الجوانب القانونية
        
    • بشأن جوانب قانونية
        
    • المتعلق بالجوانب القانونية
        
    • بشأن النواحي القانونية
        
    • المعنية بالجوانب القانونية
        
    • بشأن المسائل القانونية
        
    • معنية بالجوانب القانونية
        
    • فيما يتعلق بالجوانب القانونية
        
    • مجال الجوانب القانونية
        
    Como parte de esta iniciativa, el UNITAR impartirá pronto un seminario sobre los aspectos jurídicos y la deuda y la gestión financiera. UN وكجزء من هذه المبادرة، سيعقد اليونيتار قريبا حلقة عمل بشأن الجوانب القانونية ﻹدارة الدين واﻹدارة المالية.
    Cuestiones y puntos para las Partes y demás entidades sobre los aspectos jurídicos del desguace total y parcial de embarcaciones UN أسئلة وقضايا مطروحة على الأطراف وغيرها بشأن الجوانب القانونية للتفكيك الكلي والجزئي للسفن
    Participación en la Conferencia sobre los aspectos jurídicos y científicos de la delimitación de la plataforma continental, Reykjavik, 2003. UN شارك في المؤتمر المعقود في ريكيافيك، أيسلندا، في عام 2003، بشأن الجوانب القانونية والعلمية لحدود الجرف القاري.
    Material didáctico sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico UN :: مواد تدريبية عن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية
    Jordania buscó la participación de parlamentarios varones en el debate sobre los aspectos jurídicos de la vida de la mujer. UN واستعانت الأردن بالبرلمانيين الذكور كشركاء في المناقشة حول الجوانب القانونية لحياة المرأة.
    La UNCTAD también facilitó la celebración de un taller de formación sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico destinado a funcionarios de Burundi. UN ويسّر الأونكتاد أيضاً تنظيم حلقة عمل تدريبية للمسؤولين في بوروندي بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية.
    Curso a distancia sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico destinado a 90 participantes de América Central, enero-febrero de 2009. UN دورة تدريبية عن بُعد بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية لتسعين مشاركا من بلدان أمريكا الوسطى، شباط/فبراير 2009.
    Mejores fuentes de información sobre los aspectos jurídicos y técnicos de productos químicos y desechos peligrosos; UN مصادر محسّنة للمعلومات بشأن الجوانب القانونية والتقنية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    Mejores fuentes de información sobre los aspectos jurídicos y técnicos de productos químicos y desechos peligrosos; UN مصادر محسّنة للمعلومات بشأن الجوانب القانونية والتقنية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    Mejores fuentes de información sobre los aspectos jurídicos y técnicos de productos químicos y desechos peligrosos; UN مصادر محسّنة للمعلومات بشأن الجوانب القانونية والتقنية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة؛
    La primera actividad consistió en la realización de un curso de formación a distancia sobre los aspectos jurídicos del comercio electrónico. UN وكان أول نشاط في هذا المشروع هو تقديم دورة تدريبية بنظام التعلم عن بعد بشأن الجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية.
    Se estaban haciendo también investigaciones sobre los aspectos jurídicos de la privatización de los servicios de agua, con énfasis en el uso de agua para riego y en los derechos de agua consuetudinarios de los países africanos. UN كما أن البحث جار بشأن الجوانب القانونية لتحويل خدمات المياه الى القطاع الخاص، مع التشديد على استخدام المياه في الري، وعلى الحقوق العرفية في المياه في البلدان الافريقية.
    La CNUDMI está también continuando los trabajos acerca de un proyecto de ley modelo sobre los aspectos jurídicos del intercambio electrónico de datos en el comercio internacional. UN كما تواصل اللجنة عملها بشأن وضع مشروع قانون نموذجي بشأن الجوانب القانونية للتبادل الالكتروني للبيانات في التجارة الدولية.
    Por otra parte, se debe apoyar por todos los medios posibles la estructura de servicios de asesoramiento establecida por el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), así como la preparación de un manual sobre los aspectos jurídicos de los conflictos armados. UN ومن ناحية أخرى، يجب دعم هيكل الخدمات الاستشارية الذي أنشأته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بجميع الوسائل الممكنة، وكذلك إعداد كتيب عن الجوانب القانونية للنزاعات المسلحة.
    Mediante el programa de asesoramiento jurídico y el de acceso telefónico se presta asistencia letrada gratuita por cita o con información grabada sobre los aspectos jurídicos de problemas de todos los días, respectivamente UN ويقدم كل من برنامج المشورة القانونية وبرنامج المعلومات القانونية الهاتفية المشورة القانونية مجاناً للجمهور من خلال مقابلات فردية ومعلومات مسجلة عن الجوانب القانونية للمشاكل اليومية.
    Tras un amplio debate sobre los aspectos jurídicos e institucionales de la prohibición de los ensayos nucleares, se revisó y mejoró considerablemente el texto de trabajo. UN وبعد نقاش شامل دار حول الجوانب القانونية والمؤسسية لحظر التجارب النووية، نقحت صياغة المعاهدة الواردة في النص المتداول وصقلت بقدر ملموس.
    Se han aceptado todas las sugerencias sobre los aspectos jurídicos de la reforma que se indican en el párrafo 17 de las observaciones del Tribunal. UN وقد قبلت جميع الاقتراحات المتعلقة بالجوانب القانونية لﻹصلاح، والواردة في الفقرة ١٧ من تعليقات المحكمة.
    1977 Miembro del Grupo de Trabajo sobre los aspectos jurídicos, políticos, económicos, sociales y culturales del derecho a la libre determinación UN ١٩٧٧ عضو الفريق العامل المعني بالجوانب القانونية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للحق في تقرير المصير
    El programa de capacitación sobre los aspectos jurídicos de la deuda y la gestión financiera para el África al sur del Sáhara UN البرنامج التدريبي على الجوانب القانونية ﻹدارة الدين واﻹدارة المالية في أفريقيا جنوب الصحراء
    4. Programa de capacitación sobre los aspectos jurídicos de la gestión económica, financiera y de la deuda UN برنامج التدريب في الجوانب القانونية ﻹدارة الديون ولﻹدارة الاقتصادية والمالية
    El titulo del proyecto de Ley Modelo examinado por la Comisión era el siguiente: " Proyecto de Ley Modelo sobre los aspectos jurídicos del intercambio electrónico de datos (EDI) y otros medios conexos de comunicación de datos " . UN ٨٠٢ - كان اسم مشروع القانون النموذجي، بالصيغة التي نظرت فيها اللجنة، ما يلي : " مشروع القانون النموذجي بشأن جوانب قانونية للتبادل الالكتروني للبيانات وما يتصل به من وسائل الابلاغ " .
    Programa sobre los aspectos jurídicos de la gestión de la deuda UN البرنامج المتعلق بالجوانب القانونية لادارة الديون
    Redactó varios documentos sobre los aspectos jurídicos y del desarrollo de la propiedad intelectual. UN صاغ وثائق شتى بشأن النواحي القانونية واﻹنمائية للملكية الفكرية.
    1986 Seminario sobre los aspectos jurídicos del comercio exterior, Ginebra. UN 1986 الحلقة الدراسية المعنية بالجوانب القانونية للتجارة الخارجية، جنيف.
    Asesorará a los tribunales internacionales y con asistencia internacional sobre las cuestiones jurídicas derivadas de sus relaciones con los Estados y países anfitriones, y a los órganos principales y los órganos subsidiarios de la Organización sobre los aspectos jurídicos de las actividades y relaciones con los tribunales. UN وسيُسدي المكتب المشورة إلى المحاكم الدولية والمحاكم التي تتلقى مساعدة دولية بشأن المسائل القانونية الناشئة عن علاقاتها مع الدول والبلدان المضيفة، وكذلك إلى الأجهزة الرئيسية والفرعية للمنظمة بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحاكم والعلاقات معها.
    1968-1969 Oficial Adjunto de Asuntos Económicos, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, Naciones Unidas, Nueva York (preparación de documentos de debate y prestación de servicios en reuniones internacionales sobre los aspectos jurídicos y de organización de la cooperación económica internacional). UN 1968-1969: موظف شؤون اقتصادية معاون، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الأمم المتحدة، نيويورك (صياغة وثائق مناقشة وتقديم خدمات لاجتماعات دولية معنية بالجوانب القانونية والتنظيمية للتعاون الاقتصادي الدولي)
    Además, la Oficina ofrece asesoramiento jurídico al Comandante de la Fuerza y al Comisionado de Policía sobre los aspectos jurídicos de las operaciones militares y las actividades de las unidades de policía constituidas, junto con las normas para entablar combate conexas. UN وكذلك يقدم المكتب المشورة القانونية لقائد القوة ولمفوض الشرطة فيما يتعلق بالجوانب القانونية للعمليات العسكرية وأنشطة وحدات الشرطة المشكلة وأيضا قواعد الاشتباك المتصلة بها.
    Programa de becas sobre los aspectos jurídicos de la deuda y la gestión financiera UN برنامج الزمالات في مجال الجوانب القانونية لتقليل الديون وتنظيم الشؤون المالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد